Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
-
- Сообщения: 1475
- Зарегистрирован: 24.05.2011
- Откуда: Израиль
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 563 раза
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
есть свидельство о рождении свекра восстановленное в 1950 году и там тоже записано уже Геня.а остальное из рассказов и списков жертвователей колонии Ефингар 1912 год.Кстати в этой метрике все имена изменены отец свекра записан Григорием а свекор Романом хотя он был Рувеном.
.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Так а где написано Гаген Нета?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 1475
- Зарегистрирован: 24.05.2011
- Откуда: Израиль
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 563 раза
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
А где список?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 1475
- Зарегистрирован: 24.05.2011
- Откуда: Израиль
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 563 раза
Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
на форуме есть раздел история еврейских общин. колонии юга Украины.Колония Ефингар http;//www.evkol.ucoz.com/index.htm
.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Значит так.
Я нашел http://www.evkol.ucoz.com/list_kherson.htm
Там написано исок жертвователей колонии Ефингар из книги "Sefer Imrei Shmuel, helek shlishi" ( p. 3, 4 ),
Гаген-Нета Песин
Открыл книгу Имрей Шмуэль, ч. 3
Ефингар не нашел. Стал искать по имени раввина.
Нашел Яфе Нагар - Булгаков
И там в списке Носон-Нета Песин. Мужчина. Нету там женщин в списках.
Я нашел http://www.evkol.ucoz.com/list_kherson.htm
Там написано исок жертвователей колонии Ефингар из книги "Sefer Imrei Shmuel, helek shlishi" ( p. 3, 4 ),
Гаген-Нета Песин
Открыл книгу Имрей Шмуэль, ч. 3
Ефингар не нашел. Стал искать по имени раввина.
Нашел Яфе Нагар - Булгаков
И там в списке Носон-Нета Песин. Мужчина. Нету там женщин в списках.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 1475
- Зарегистрирован: 24.05.2011
- Откуда: Израиль
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 563 раза
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Нисон спасибо за труд извините что отняла время я все поняла.В одном пока не соглашусь.Я посмотрела список в книге и все же не вижу имя Носон там записано גהן
Последний раз редактировалось ALLA PESINA 27 окт 2011, 13:26, всего редактировалось 1 раз.
.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Ой, я только сейчас понял, что Ефингар это Яфе Нагар, а я ещё думал, что за название такое...
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Кто-нибудь обращал внимание на факт, что медицинские диагнозы (в записях о смерти) пишутся на иврите, а не на идише??
Причем они абсолютно понятны современному врачу..
Причем они абсолютно понятны современному врачу..
Интересуюсь: Аранович, Аронович (Гродно, кол. Новополтавка), Сатановский (Лохвица, Ромны), Рукман, Фагин (кол. Бол. Сейдеменуха)
- anno_nin
- Сообщения: 7891
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Благодарил (а): 1788 раз
- Поблагодарили: 2017 раз
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
В книге регистрации смертей по Николаеву у некоторых людей в графе "возраст" указано 2 цифры (одна под другой)
на этой странице 6 и 12, в другом месте 48 и 52.
Как у человека может быть два возраста на момент смерти?
на этой странице 6 и 12, в другом месте 48 и 52.
Как у человека может быть два возраста на момент смерти?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
- Сообщения: 4336
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 669 раз
- Поблагодарили: 2359 раз
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Я думаю, что 6/12 - это 6 месяцев.anno_nin писал(а):В книге регистрации смертей по Николаеву у некоторых людей в графе "возраст" указано 2 цифры (одна под другой)
на этой странице 6 и 12, в другом месте 48 и 52.
Как у человека может быть два возраста на момент смерти?
А как написано "48 и 52"?
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
- anno_nin
- Сообщения: 7891
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Благодарил (а): 1788 раз
- Поблагодарили: 2017 раз
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Если возраст до 3 лет, в другом листе написано: 1.1/2 года. или 3 мес. Зачем писать 6/12? Также странно, что черта не наклонная, а как бы просто две независимые цифры.michael_frm_jrslm писал(а):Я думаю, что 6/12 - это 6 месяцев.anno_nin писал(а):В книге регистрации смертей по Николаеву у некоторых людей в графе "возраст" указано 2 цифры (одна под другой)
на этой странице 6 и 12, в другом месте 48 и 52.
Как у человека может быть два возраста на момент смерти?
А как написано "48 и 52"?
48 обведено, но не исключено, что позже.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
- Сообщения: 8970
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Откуда: Санкт-Петербург
- Благодарил (а): 578 раз
- Поблагодарили: 3443 раза
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Как не исключено, когда написано "48", Меер не считать, и подпись стоит.anno_nin писал(а):48 обведено, но не исключено, что позже.
Григорий
- anno_nin
- Сообщения: 7891
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Благодарил (а): 1788 раз
- Поблагодарили: 2017 раз
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Видимо действительно обвели позже. Можно ведь было и просто зачеркнуть?oztech писал(а):Как не исключено, когда написано "48", Меер не считать, и подпись стоит.anno_nin писал(а):48 обведено, но не исключено, что позже.
А что с предыдущей? не очень похоже на 6/12... Может тоже какое нибудь исправление? 6 лет исправили на 12...
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
- Сообщения: 6056
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Благодарил (а): 2255 раз
- Поблагодарили: 2014 раз
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Вряд ли исправление. У многих такие записи!!!anno_nin писал(а):Видимо действительно обвели позже. Можно ведь было и просто зачеркнуть?oztech писал(а): Как не исключено, когда написано "48", Меер не считать, и подпись стоит.
А что с предыдущей? не очень похоже на 6/12... Может тоже какое нибудь исправление? 6 лет исправили на 12...
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
- Elena G.
- Сообщения: 1881
- Зарегистрирован: 04.11.2010
- Откуда: Canberra, Australia
- Благодарил (а): 591 раз
- Поблагодарили: 525 раз
- Контактная информация:
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
6/12 - это наверняка 6 месяцев (очень распространенный формат записи).
48 написано по ошибке и заменено првильной цифрой 52, об ошибке написано в примечании. Часто в МК ошибку/описку не зачеркивали, а обводили и указывали в примечании, что это ошибочная запись.
48 написано по ошибке и заменено првильной цифрой 52, об ошибке написано в примечании. Часто в МК ошибку/описку не зачеркивали, а обводили и указывали в примечании, что это ошибочная запись.
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул
- anno_nin
- Сообщения: 7891
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Благодарил (а): 1788 раз
- Поблагодарили: 2017 раз
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
спасибо. понятноElena G. писал(а):6/12 - это наверняка 6 месяцев (очень распространенный формат записи).
48 написано по ошибке и заменено првильной цифрой 52, об ошибке написано в примечании. Часто в МК ошибку/описку не зачеркивали, а обводили и указывали в примечании, что это ошибочная запись.
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Такой вопрос. В МК посада Кодень Седлецкой губернии указывается рождение детей:
от законной жены его (и это понятно)
от незаконной жены его
и от без брачной жены его.
В чем заключается разница между последними двумя записями?
от законной жены его (и это понятно)
от незаконной жены его
и от без брачной жены его.
В чем заключается разница между последними двумя записями?
Кавицкий, Острозецер, Лаповский, Капнер (Слуцк, Киев), Прицкер, Маневич (Мстиславль, Киев), Э(й)берман
- Elena G.
- Сообщения: 1881
- Зарегистрирован: 04.11.2010
- Откуда: Canberra, Australia
- Благодарил (а): 591 раз
- Поблагодарили: 525 раз
- Контактная информация:
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Я думаю, что безбрачная жена, это когда люди живут вместе, но не регистрируют брак в официальном порядке. Мне встречалось очень много записей такого рода в записях Львовской синагоги. Там чуть ли не половина детей были без официальных зарегистрированных отцов, хотя в действительности они рождались в семьях. О причинах этого писалось где-то на форуме.kawicki писал(а):Такой вопрос. В МК посада Кодень Седлецкой губернии указывается рождение детей:
от законной жены его (и это понятно)
от незаконной жены его
и от без брачной жены его.
В чем заключается разница между последними двумя записями?
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул
Re: Особенности "еврейских" документов/записей на русском языке
Спасибо за разъяснения. Хотя все равно полного понимания различия этих двух записей нет (только предположения). Если на форуме эта тема уже поднималась, придется тогда поискать ее.
Кавицкий, Острозецер, Лаповский, Капнер (Слуцк, Киев), Прицкер, Маневич (Мстиславль, Киев), Э(й)берман