Страница 27 из 54

Нужно мнение коллег

Добавлено: 16 сен 2018, 09:23
anno_nin
Может потому, что издатель жил в Питере до 1914г. не будучи ни купцом, ни ремесленником, ни представителем другой категории, которым было разрешено селиться вне черты?
Вот исследователь и решил, что издатель получил право на жительство, как демобилизованный.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 16 сен 2018, 09:25
Nison
anno_nin писал(а): Может потому, что издатель жил в Питере до 1914г. не будучи ни купцом, ни ремесленником, ни представителем другой категории, которым было разрешено селиться вне черты?
Вот исследователь и решил, что издатель получил право на жительство, как демобилизованный.
Издатель жил в Витебске

Нужно мнение коллег

Добавлено: 16 сен 2018, 10:40
mihail
Nison писал(а): Встретилось в книге по хасидской истории.В 1924 г. В Ленинграде был издан молитвенник.
Там утверждается, что издателем книги мог быть только бывший военнослужащий, поэтому формально издателем записали одного из хасидов, служившего в царской армии.
Я не верю, что служба в царской армии могла давать льготы после революции, но поскольку информация поступила от очень серьезного хасидского исследователя, решил тут переспросить.
В 1924-м,в Ленинграде было больше сотни издательств (если считать с периодикой),включая не только государственные,но и кооперативные.Кроме подчинения действующим государственным законам,не исключено,что каждое из последних имело и свой устав.И в этом уставе могли быть прописаны или некие льготы издателям,или некая "область допустимого" в отношении деятельности данного издательства.Тоже самое,возможно,касалось и типографий.

Соответственно,для начала процесса решения задачи нужно знать четыре вводные:
- какое именно издательство выпустило молитвенник.
- в какой типографии был напечатан.
- биографию "формального издателя",упомянутого Вами,применительно не только к до - ,но и послереволюционному времени.
- сведения о законах касательно издательской деятельности,действующих в то время.В интернете можно найти некоторое количество информации по этому вопросу - например: "Издательская деятельность религиозных организаций на территории СССР в 1920-е гг. и органы советской политической цензуры" - точных ответов на поставленный вопрос там нет (хоть и имеется абзац,посвященный "периодическим изданиям неправославных исповеданий") ,но работа дает некоторые общие представления о ситуации,имевшей тогда место.

Что известно о выходных данных книги? Издательство,типография,тираж и т.п.?
Nison писал(а):Там утверждается...
Утверждается просто,или какие-то аргументы/сведения приведены? Если - "просто",то подобное,даже исходящее от "очень серьезного исследователя",стоит (если в этом есть потребность) проверять.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 16 сен 2018, 12:22
Nison
IMG_20180916_121520.jpg

Нужно мнение коллег

Добавлено: 16 сен 2018, 21:42
Nison
Nison писал(а):
IMG_20180916_121520.jpg
В типографии "Типолит" тираж 6200 в 1926
И ещё без имени типографии 2100 тираж тоже в 1926

Нужно мнение коллег

Добавлено: 16 сен 2018, 21:44
Nison
Я тут погуглил, может они напутали и Типолит это не название типографии...

Нужно мнение коллег

Добавлено: 17 сен 2018, 12:11
mihail
Nison писал(а): Я тут погуглил, может они напутали и Типолит это не название типографии...
Пока,из не очень,правда,тщательного "гугления",ясно,что контроль за изданием религиозной литературы был тогда жесткий.О льготах на издание такой литературы,предоставляемых тем или иным гражданам,найти ничего не удается.Поэтому на первый план выходит аргументация самого исследователя,заявившего,что "... издателем книги мог быть только бывший военнослужащий ... ".

Ну,а если в более общем плане рассуждать,то можно открыть тему с названием вроде "Книгоиздатели и типографы" в разделе "Профессии и предпринимательство".Возможно,обсуждение там будет более плодотворным.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 17 сен 2018, 12:15
Nison
mihail писал(а):
Nison писал(а): Я тут погуглил, может они напутали и Типолит это не название типографии...
Пока,из не очень,правда,тщательного "гугления",ясно,что контроль за изданием религиозной литературы был тогда жесткий.О льготах на издание такой литературы,предоставляемых тем или иным гражданам,найти ничего не удается.Поэтому на первый план выходит аргументация самого исследователя,заявившего,что "... издателем книги мог быть только бывший военнослужащий ... ".
Он уже умер, не могу спросить

Нужно мнение коллег

Добавлено: 17 сен 2018, 12:48
mihail
Nison писал(а):Он уже умер, не могу спросить
Тогда нужно исследовать правовые акты,производные от Декрета Совета Народных Комиссаров № 685 "О частных издательствах",Декрета о Главлите и от многих других подобных документов,регулирующих и вопросы печати,и вопросы деятельности религиозных учреждений,и вопросы частного предпринимательства.В итоге найти ответ,наверное,получится.Но стоит ли этот ответ таких усилий - не берусь судить.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 17 сен 2018, 13:27
anno_nin
Nison писал(а): издателем книги мог быть только бывший военнослужащий, поэтому формально издателем записали одного из хасидов, служившего в царской армии.
Я бы еще могла предположить, что в 1924г. играли роль заслуги перед революцией. т.е. "бывший военнослужащий" - герой гражданской войны. Но тут четко сказано, "служившего в царской армии".
В 1924 и царская,армия????

Список сайтов, которые должен знать каждый, кто интересуется генеалогией

Добавлено: 16 дек 2018, 19:30
mikev
Вот маленькая загадка, куда сунуть не знаю, поэтому -- с извинениями -- сюда. Из ревизии 1834г:
Мошка дочери: Фрима (в неизв отлучке с 1825), Лыба (в неизв отл с 1825), Елка (в неизв отл с 1825) и Блюма (8)
Мужики в семье на месте, родители умерли в 1828г, девочки молодые (13,16,18).

Гипотезы, пожалуйста.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 16 дек 2018, 19:58
oztech
mikev писал(а): Гипотезы, пожалуйста.
В моей семье у бабушки было примерно то же самое: ее мама умерла, а девочку отдали сначала в семью старшей замужней сестры, а потом - в няньки, причем было ей тогда еще меньше, всего пять лет. Может, это только для ревизии место отлучки было неизвестным, или оставшиеся дети (мальчики) не знали.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 16 дек 2018, 20:02
mikev
Спасибо.

Не, там указано что родители умерли в 1828г -- на три года позже. Т.е. не это. И обычно если переводят в другую семью то так и пишут..

Нужно мнение коллег

Добавлено: 16 дек 2018, 20:15
Alexander79
mikev писал(а): Вот маленькая загадка, куда сунуть не знаю, поэтому -- с извинениями -- сюда. Из ревизии 1834г:
Мошка дочери: Фрима (в неизв отлучке с 1825), Лыба (в неизв отл с 1825), Елка (в неизв отл с 1825) и Блюма (8)
Мужики в семье на месте, родители умерли в 1828г, девочки молодые (13,16,18).

Гипотезы, пожалуйста.
Они просто были во время ревизии в другом месте.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 17 дек 2018, 22:38
Simona
mikev писал(а): Вот маленькая загадка, куда сунуть не знаю, поэтому -- с извинениями -- сюда. Из ревизии 1834г:
Мошка дочери: Фрима (в неизв отлучке с 1825), Лыба (в неизв отл с 1825), Елка (в неизв отл с 1825) и Блюма (8)
Мужики в семье на месте, родители умерли в 1828г, девочки молодые (13,16,18).

Гипотезы, пожалуйста.
такое писали, когда семья заметала следы, чаще конечно про мальчиков писали , но сразу три девочки - это наверняка отосланы куда-то , но семья не хотела говорить куда именно. Потому отлучка становилась неизевстной.
Девочки были на работах, прислугой или еще чего.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 29 дек 2018, 01:43
McFrolov
Хотелось бы услышать мнение:
Записи в ревизской сказке:
"Ицко Лейбович Айнгорин ..."
Ниже " ... Ицки племянник Шлемо Ицкович Айнгорин..."
Два брата Ицко или какой-то двоюродный племянник?
20181229_000555.jpg

Нужно мнение коллег

Добавлено: 29 дек 2018, 10:37
IGGay
McFrolov писал(а): Ицки племянник Шлемо Ицкович Айнгорин.
Там написано Шлема Ицка. Это двойное имя, а не отчество. Так-что вполне себе нормальный племянник.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 29 дек 2018, 18:38
McFrolov
IGGay писал(а):
McFrolov писал(а): Ицки племянник Шлемо Ицкович Айнгорин.
Там написано Шлема Ицка. Это двойное имя, а не отчество. Так-что вполне себе нормальный племянник.
"вич" перенесено на другую строку - рядом с "Айнгорин" , т.е. кажется все-таки Ицкович

Нужно мнение коллег

Добавлено: 29 дек 2018, 19:02
mikev
Какого года эта сказка?

Судя по почерку, довольно ранняя, 1-я половина 19в. В те времена слово "племянник" имело еще и другое значение : "родственник", такое например в Житомире 1816г наблюдается.

Нужно мнение коллег

Добавлено: 29 дек 2018, 19:58
genealo
McFrolov писал(а): племянник
Там написано: "племеникъ".
Ну и племянник может быть сыном сестры, в этом случае нет противоречий.
За какой год сказка? Могу предположить, что одна из ранних, сделанная непосредственно после принятия фамилий евреями. В этом случае всё семейство могло носить одну фамилию независимо от того, кем был отец(муж сестры) этого племянника.