Nison писал(а): http://www.jewishgrodno.com/ru/news/nov ... no_cache=1
"История для Пасхального Седера"
Я хочу пересказать вам интересную историю, которая случилась на этой неделе. Это история о встрече родственников через Скайп. Что такого особенного в беседе двоюродных братьев через Скайп?
Итак – когда речь идет о первой встрече между двоюродными братьями в возрасте 80 лет, которые до сих пор не знали о существовании друг друга – это волнительно!
Недавно я получил письмо от Герберта (Хаима) Давидсона из Нью-Йорка, он пишет, что его отец, Авраам, уехал из Польши до Первой мировой войны, и он поддерживал связь с родственниками, которые остались в Европе до начала Второй мировой... Тогда переписка прервалась. Авраам Давидсон не знал, что случилось с его многочисленной родней, которая осталась в Польше, пережил ли кто-то из них войну.
Недавно Герберт, сын Авраама, нашел на сайте Яд Вашем листок свидетельских показаний, в котором человек из Гродно, по имени Хаим Шапиро свидетельствует о гибели во время войны его мамы – Сары Давидсон. Все подробности совпадали, Хаим Шапиро из Гродно на самом деле двоюродный брат Герберта – Хаима Давидсона, и оба они названы в честь общего дедушки – Хаима Давидсона.
В письме, которое мне прислал Герберт, он просил помочь ему найти двоюродного брата: «Скоро наступает праздник Песах и я надеюсь, что у меня будет возможность рассказать семье, во время Пасхального Седера, про родственника, которого я найду».
Герберт Давидсон говорит по-английски, Хаим Шапиро говорит по-русски, а я получился переводчиком…
Хаиму Шапиро было 10 лет, когда вместе с семьей он попал в гродненское гетто. За несколько дней до ликвидации гетто, подруга мамы Хаима рассказала ей, что должно произойти. Она предложила спрятать Хаима у себя дома. Но через несколько дней она сказала мальчику, что боится держать его у себя, потому что если кто-то об этом узнает, то ее и всю. Ее семью расстреляют.
Маленький Хаим был вынужден бродить между маленьких местечек Гродненской области, убегая каждый раз, когда его пытались схватить в другое место. В конце он решил назваться именем Сергей Петров, он рассказывал, что его папа русский и воюет на фронте.
После войны он продолжал рассказывать эту историю. Даже своей жене он не рассказал настоящую историю…
Только в 90-ых годах он почувствовал, что уже безопасно раскрыть свое настоящее имя, только тогда он рассказал свою историю и заполнил свидетельские показания для музея «Яд Вашем».
Это часть из того, что рассказал Хаим Шапиро по-русски, слова, которые я переводил его «новому» двоюродному брату на английский.
Но это знакомство было больше, чем беседа с передачей информации, которая требует перевода, это была беседа чувств, которые выше слов.
Чувства, которые не требуют перевода…
Много волнения, смеха и слез. Слезы грусти и радости смешанные между собой.
Воскресенье. 10 Апрель 2011 05:35
Автор: Раввин Ицхак Кофман