Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3061 farshman » 29 май 2019, 15:20

Посмотрите, как написано "Коробков". С двумя комец-алефами. Здесь писавший налегал именно на идишскую традицию записи гласных, а не на древнееврейскую.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Matolek
Сообщения: 648
Зарегистрирован: 01.03.2018
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 116 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3062 Matolek » 29 май 2019, 21:02

[/quote]
farshman писал(а):
29 май 2019, 15:20
Посмотрите, как написано "Коробков". С двумя комец-алефами. Здесь писавший налегал именно на идишскую традицию записи гласных, а не на древнееврейскую.
Даже с тремя... Ну, я не разбираюсь во всех этих тонкостях. Рассуждения, возможно, выходят за рамки данной темы, но это не моя вина - не я поместил пост сюда. Если я правильно помню, Бенцион Динур в своей книге пишет, что изначально он и окружающие пользовались ивритом, и только потом он стал учить идиш. Судьба Ицка Ильмана и перемещения по империи чем-то напоминают судьбу Динура. Только происходили они лет на 20-30 раньше. Начинал он с того, что вел хедер в Ковенской губернии, потом в Елисаветграде у него родились дети, и в конце концов он попал в СПб. В Кировоградской синагоге меня уверяли, что записи в книгах велись на идиш. И теперь я вижу современные надписи на могильных плитах. Вот я и задумался - одна ли это и та же фамилия?

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3063 farshman » 29 май 2019, 21:09

Динур 100% лукавил (или Вы неточно помните). Семей на Полтавщине, где бы пользовались в быту ивритом в конце XIX века попросту не было. Конечно же всё было наоборот, идиш был первым языком у большинства евреев, а древнееврейский был языком молитвы, поэзии и прозы (Бялик и Мапу) или сионистских идеалистов.

Подводя черту: фамилия может быть и одна, или даже так "скорее всего одна". Надо тестировать каждую гипотезу.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

gre134
Сообщения: 30
Зарегистрирован: 17.11.2010
Откуда: нью йорк
Поблагодарили: 1 раз

Разбирая семейные альбомы (неизвестные на фото)

#3064 gre134 » 20 июн 2019, 23:27

Большая просьба помочь прочесть надпись на обороте фото. Заранее благодарен
79673ED9-4675-4BD6-B29E-B685CBE185BF.jpeg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
“Мои“ Ищу: Листенгартен - везде, Димент - везде, Смелянский из Смелы и Кременчуга и вокруг, Ройтенберг/Рутенберг - Ромны Умань Баку

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3065 michael_frm_jrslm » 21 июн 2019, 00:49

gre134 писал(а):
20 июн 2019, 23:27
Большая просьба помочь прочесть надпись н
Начало не могу точно перевести, что-то вроде "с вечной благодарностью(?)...", а вот вторая половина надписи - точно "...моей дорогой тете Баше от меня, Авраама."
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

ayrin
Сообщения: 285
Зарегистрирован: 13.05.2018
Благодарил (а): 220 раз
Поблагодарили: 97 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3066 ayrin » 08 июл 2019, 22:10

Просьба прочитать, что написано на памятнике.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии Коробов (Копысь/Ромны), Магидон/Магидан (Орша/Любавичи/Грузское), Гойхберг+Халифман (Сороки/Могилев-Подольский)

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3067 sashas1 » 08 июл 2019, 22:51

ayrin писал(а):
08 июл 2019, 22:10
Просьба прочитать, что написано на памятнике.
Здесь похоронен
Уважаемый человек р.
Шмуэль сын
Йешайягу коэн
Гойхберг
Умер 21 2го адара
5695 (26.3.1935) в ... (будет легче угадать, если скажете, где могила)
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

ayrin
Сообщения: 285
Зарегистрирован: 13.05.2018
Благодарил (а): 220 раз
Поблагодарили: 97 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3068 ayrin » 08 июл 2019, 22:54

Могилев-Подольский
Интересуют фамилии Коробов (Копысь/Ромны), Магидон/Магидан (Орша/Любавичи/Грузское), Гойхберг+Халифман (Сороки/Могилев-Подольский)

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3069 sashas1 » 09 июл 2019, 22:29

ayrin писал(а):
08 июл 2019, 22:54
Могилев-Подольский
Вроде, все буквы видны (кроме последней), а смысл от меня ускользает. בגעתם? Коллеги, помогите, пожалуйста.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3070 farshman » 10 июл 2019, 23:29

בגעטא?
sashas1 писал(а):
09 июл 2019, 22:29
ayrin писал(а):
08 июл 2019, 22:54
Могилев-Подольский
Вроде, все буквы видны (кроме последней), а смысл от меня ускользает. בגעתם? Коллеги, помогите, пожалуйста.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3071 sashas1 » 10 июл 2019, 23:37

farshman писал(а):
10 июл 2019, 23:29
בגעטא?
sashas1 писал(а):
09 июл 2019, 22:29
Вроде, все буквы видны (кроме последней), а смысл от меня ускользает. בגעתם? Коллеги, помогите, пожалуйста.
Кажется, там все-таки ת?
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3072 farshman » 11 июл 2019, 13:23

sashas1 писал(а):
10 июл 2019, 23:37
farshman писал(а):
10 июл 2019, 23:29
בגעטא?
Кажется, там все-таки ת?

Ну да,
געתא
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3073 sashas1 » 11 июл 2019, 13:28

farshman писал(а):
11 июл 2019, 13:23
sashas1 писал(а):
10 июл 2019, 23:37
Кажется, там все-таки ת?

Ну да,
געתא
А что это значит?
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3074 farshman » 11 июл 2019, 14:17

Неееее ))) эх, я лох.

בגן עדן תהיה מנוחתו
В Ган Эдене упокоится
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Tatik
Сообщения: 1589
Зарегистрирован: 17.05.2015
Благодарил (а): 490 раз
Поблагодарили: 1209 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3075 Tatik » 20 авг 2019, 10:23

Помогите пожалуйста понять - если возможно - из этого фрагмента
june151870copy1.jpg
"Зять его, из известной семьи Рабиновичей из ***** тоже удостоен этой чести" - какой город (местечко) назван как гнездо этих Рабиновичей?

Гугл-переводчик дает версию, но я боюсь ей верить.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3076 Любовь Гиль » 20 авг 2019, 10:34

Tatik писал(а):
20 авг 2019, 10:23
Помогите пожалуйста понять - если возможно - из этого фрагмента
june151870copy1.jpg
"Зять его, из известной семьи Рабиновичей из ***** тоже удостоен этой чести" - какой город (местечко) назван как гнездо этих Рабиновичей?

Гугл-переводчик дает версию, но я боюсь ей верить.
Воложин

Tatik
Сообщения: 1589
Зарегистрирован: 17.05.2015
Благодарил (а): 490 раз
Поблагодарили: 1209 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3077 Tatik » 20 авг 2019, 10:38

Любовь Гиль писал(а):
20 авг 2019, 10:34
Воложин
Огромное спасибо!

bxzhit
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 12.08.2019

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3078 bxzhit » 26 авг 2019, 21:07

1816 год. Ревизские сказки о мещанах христианах и евреях и казенных крестьянах Васильковского уезда page 249_fond 280_opis_2_delo 307).png
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Капитан Немо
Сообщения: 2565
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Благодарил (а): 1552 раза
Поблагодарили: 2707 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3079 Капитан Немо » 26 авг 2019, 21:21

Нохимович, как я вижу.


Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»