oztech писал(а): Большая просьба пройти по ссылке на источник цитаты, посмотреть вложенный в пост Мэрилин скан и перевести вписанный в ктубу текст.
Почему-то получилось, что совершенно рутинная просьба застряла. Может, на это есть технические причины? А хотелось бы найти общее решение, удобное и спрашивающим, и отвечающим.
На всякий случай, поясняю: в первой строчке правильно сформатированной цитаты есть маленький прямоугольный значок, при наведении курсора на который всплывает подсказка "Источник цитаты". Это - перекрестная ссылка, и удобно то, что она работает в пределах всего форума, а не только одной темы. Надеюсь, Вы ее нашли? А все ли умеют ей пользоваться?
Например, в какой-то теме выложен скан, и у автора поста с этим сканом есть вопросы по разным направлениям: что-то нужно разобрать, что-то перевести, что-то непонятно из географии, или профессии и т.д. По каждому направлению на форуме есть специализированные темы. Сейчас у нас принято в подобных случаях в каждую тему направлять аналогичные посты с одним и тем же сканом, ну, может, слегка при этом корректируя текст вопросов. А можно же иначе. Прямо в исходной теме выделить мышкой кусочек сопровождающего скан поста, согласиться с предложением "Вставить цитату в окну ответа", которое автоматически всплывет, как только будет отпущена левая кнопка мышки, перейти в окно ответа, дописать к вставленному движком тексту свой вопрос. Потом нажать сначала комбинацию клавиш Ctrl+A (выделение всего текста), потом Ctrl+X (вырезание выделения), перейти в специализированную тему, вставить практически готовый пост в окно ответа уже там, подкорректировать, если нужно и отправить. То же самое можно повторить в любой другой теме. При этом сам скан больше не нужно таскать по разным темам и вкладывать в соответствующие новые посты. Это же явно удобно задающему вопрос? Единственное, что ему нужно, чтобы не пропустить ответ, - подписаться на обе темы (что нужно делать и работая по старой схеме).
У отвечающего на вопрос точно такая же свобода маневра при наличии в посте перекрестной ссылки "Источник цитаты": кликнув по ней, он может перейти в тему со сканом и написать там свой ответ (например, перевод фрагмента"). Если ему хочется что-то обсудить с коллегами-экспертами, то точно также используя комбинации (Ctrl+A) и (Ctrl+X), он может легко вернуться обратно в свою специализированную тему с готовым ответом. Вроде, ничего сложного? Или все-таки что-то неудобно?
Почему же тогда большинство, кто оказывается в подобных ситуациях, прежде всего начинают уповать на модератора, мол, он потом сам будет во всем этом разбираться и переносить, куда надо?
Пост получился длинным и абстрактным, уж, извините. А повод - совершенно конкретная просьба, я с нее начал. Может, конечно, причина задержки с переводом другая, не неудобство, только одна более поздняя заявка по старой схеме уже выполнена, а эта все висит...