Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
- ds_kiev
- Сообщения: 140
- Зарегистрирован: 09.08.2013
- Откуда: Украина
- Благодарил (а): 55 раз
- Поблагодарили: 62 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Помогите, пожалуйста, с переводом двух подписей. Я так догадываюсь, что там что-то похожее. Возможно, первая подпись более короткая, а вторая - более развернутая... Как бы там ни было, хотелось бы узнать перевод.
1) http://prnt.sc/f4cx7z
2) http://prnt.sc/f4cxnf
1) http://prnt.sc/f4cx7z
2) http://prnt.sc/f4cxnf
Бир (Бердичев, Житомир, Киев)
Сафрис/Сифрес/Шифрес (Житомир, Полонное)
Головинский (Житомир)
Бойдман (Житомир)
Шимскер (Житомир, Бердичев)
Шварцман (Житомир, Бердичев)
Блог: http://Jewlogia.com - всё о евреях.
Сафрис/Сифрес/Шифрес (Житомир, Полонное)
Головинский (Житомир)
Бойдман (Житомир)
Шимскер (Житомир, Бердичев)
Шварцман (Житомир, Бердичев)
Блог: http://Jewlogia.com - всё о евреях.
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Я вижу:
1) Янкир Бир
2) Айзик Янкиф Бир
1) Янкир Бир
2) Айзик Янкиф Бир
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
- ds_kiev
- Сообщения: 140
- Зарегистрирован: 09.08.2013
- Откуда: Украина
- Благодарил (а): 55 раз
- Поблагодарили: 62 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Бир (Бердичев, Житомир, Киев)
Сафрис/Сифрес/Шифрес (Житомир, Полонное)
Головинский (Житомир)
Бойдман (Житомир)
Шимскер (Житомир, Бердичев)
Шварцман (Житомир, Бердичев)
Блог: http://Jewlogia.com - всё о евреях.
Сафрис/Сифрес/Шифрес (Житомир, Полонное)
Головинский (Житомир)
Бойдман (Житомир)
Шимскер (Житомир, Бердичев)
Шварцман (Житомир, Бердичев)
Блог: http://Jewlogia.com - всё о евреях.
-
- Сообщения: 4336
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 669 раз
- Поблагодарили: 2359 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Янкир - такого имени вроде бы даже в диалектах нет.
Мне кажется, тут в первом случае Янкив, это как раз очень распространенная (кажется, в белорусских диалектах идиша) форма имени Яаков. В этих диалектах в словах ивритского происхождения сочетание двух "а" превращалось в "ан". (Яаков, с фонетической точки зрения, это Йааков). Другой, многим известный пример такого перехода - это слово "маасэ", которое в таких диалектах превратилось в "мансэ", хотя в других, более многочисленных диалектах звучит как "майсэ". Означает это слово в идише "сказка, повествование, история" ("бобэ-майсэ" - "бабушкины сказки"). А в иврите значение исходного слова немного другое.
А во втором случае, по-моему, написано Айзик Янкель. Янкель - это уменьшительная
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Такого имени возможно нет, но написано по-моему достаточно чётко: יאנקיר ביר, то есть Янкир Бир. Могу предположить, что допущена описка в последней букве имени.
Здесь по-моему написано тоже довольно чётко: אייזיק יאנקיף ביר. Последняя буква второго имени по-моему - фэй софит. То есть написано Айзик Янкиф Бир. Как я понял это подписи. А подписывающийся писал своё имя так, как представлял себе правильным.
Последний раз редактировалось yvb 05 май 2017, 23:21, всего редактировалось 2 раза.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Переведите, пожалуйста, как зовут невесту))
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
-
- Сообщения: 4336
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 669 раз
- Поблагодарили: 2359 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Четко читается "девица минская мещанка ... Хацкелевич". А вот с именем сложнее. Больше всего похоже на איניא, но такого имени ("Иня") вроде бы нет. Но первая буква может быть и "мем", в слове "минская" довольно схожее написание. Тогда имя - Миня, довольно распространенное.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
- Сообщения: 4336
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 669 раз
- Поблагодарили: 2359 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
А мне видится "ламед". Но спорить не буду, в любом случае Яша.
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Возможно так и ламед записана, но "хвостик" завёрнут вниз . Тогда имя записано как Янкиль.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Cпасибо! Имя - действительно "Мина" - четко читается в русской части записи, проблема была именно с фамилией невесты)) Спасибо еще раз.
- ds_kiev
- Сообщения: 140
- Зарегистрирован: 09.08.2013
- Откуда: Украина
- Благодарил (а): 55 раз
- Поблагодарили: 62 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Может это банальная безграмотость? Или больше похоже на опечатку?yvb писал(а):Такого имени возможно нет, но написано по-моему достаточно чётко: יאנקיר ביר, то есть Янкир Бир. Могу предположить, что допущена описка в последней букве имени.Здесь по-моему написано тоже довольно чётко: אייזיק יאנקיף ביר. Последняя буква второго имени по-моему - фэй софит. То есть написано Айзик Янкиф Бир. Как я понял это подписи. А подписывающийся писал своё имя так, как представлял себе правильным.
Бир (Бердичев, Житомир, Киев)
Сафрис/Сифрес/Шифрес (Житомир, Полонное)
Головинский (Житомир)
Бойдман (Житомир)
Шимскер (Житомир, Бердичев)
Шварцман (Житомир, Бердичев)
Блог: http://Jewlogia.com - всё о евреях.
Сафрис/Сифрес/Шифрес (Житомир, Полонное)
Головинский (Житомир)
Бойдман (Житомир)
Шимскер (Житомир, Бердичев)
Шварцман (Житомир, Бердичев)
Блог: http://Jewlogia.com - всё о евреях.
-
- Сообщения: 4336
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 669 раз
- Поблагодарили: 2359 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Кстати, фамилия скорее не Хацкелевич, а Хацкелович. Но разночтения могут быть только в этой одной букве.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
- Сообщения: 4336
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 669 раз
- Поблагодарили: 2359 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Нет, там только в одном месте (последняя буква в имени в первой подписи) либо описка, либо особенность почерка. Остальное в рамках допустимого написания, у еврейского языка (а для евреев это был просто один язык, с двумя слоями: разговорный, т.е. идиш, и "святой", то, что мы сегодня называем ивритом) не было утвержденных министерством просвещения правил орфографии.
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Я предполагаю, что в первой подписи - описка, а не неграмотность и не особенность почерка. Две последние буквы имени и фамилии записаны одинаково, и читаются как "ир". Скорее всего подсывающий писал окончание имени, а думал о фамилии, поэтому последнюю букву имени записал так же, как последнюю букву фамилии по невнимательности.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
А я думаю, что писали "Янкив", а в "вейс"е не довернули крючочек.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Это так какого-то Зхарию обозвали, посмотрите, что в скобочках написано.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Вывод:
Имя записано всё же не Зерах, а Сарие/Шарие
שריו
В индексе А. Бейдера оба варианта имени соответствуют имени Зхарие .
Марго! Вашего предка звали не Зерах, а одним из вариантов Сарие/Шарие
имени З(а)хария/З(а)харий
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
О, как интересно! Очень редкое имя. Как мне кажется. Спасибо большое. Каждая новая информация дает пищу для ума. Любочка, большое спасибо ещё раз!
Ахтеровы, Херсон; Фельдман, Валегоцулово; Халанай, Херсон, Одесса; Гроссман, Гроссулово.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Я не согласен
Думаю Зерах или ещё что-то
Шарие может так произносили
Но писали
זכריה
В документах
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)