Помогите прочитать

Модератор: Любовь Гиль

Ответить
Сообщение
Автор
admin
Администратор
Сообщения: 171
Зарегистрирован: 16 июл 2009, 22:18
Поблагодарили: 60 раз

Помогите прочитать

#3321 Сообщение admin » 17 июл 2009, 18:34

Помогите прочитать фрагменты документов.
Образец начертания букв в скорописи ХlХ века
По ссылке еще один весьма полезный документ с образцами скорописи
lem писал(а):
30 мар 2019, 19:38
Как менялся почерк в России
С уважением,
Администратор.

Любовь Гиль
Сообщения: 2849
Зарегистрирован: 23 ноя 2011, 20:46
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1859 раз
Поблагодарили: 947 раз

Помогите прочитать

#3322 Сообщение Любовь Гиль » 27 сен 2018, 13:31

Meзуза писал(а):Есть Бердянка Константиноградского уезда
oztech писал(а):
Meзуза писал(а): Да, Полтавская губерния, Константиноградский уезд, скорее всего
Есть Список населенных мест, но похожего названия не заметил.
Есть еще Бырдовка, но ни то, ни другое название не подходит. Там явно написано Х(хутор). Бердолька. Это был всего лишь хутор, его могло не быть в перечне.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Мелитополь, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Зайцовы/Зайцевы - Херсон, Херсонская и Таврическая губ., Каховка, Берислав, Могилев, Аргентина и др.
Уманские - Таврическая и Херсонская губ., Херсон, Алешки и др.
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев, Рига
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев, Каменец-Литовский
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь), Чуднов Житомирск. Волынской губ.
Бенционовы, Гальбурт, Фишман - Екатеринослав, Бобруйск, Глуск, Мстиславль

Лея
Сообщения: 265
Зарегистрирован: 15 май 2018, 11:43
Благодарил (а): 136 раз
Поблагодарили: 44 раза

Помогите, пожалуйста, разобрать фамилию

#3323 Сообщение Лея » 03 окт 2018, 18:21

Не могу разобрать фамилию девушки в метрической записи о браке. https://drive.google.com/file/d/0B3p-nk ... sp=sharing
Как по мне, относительно похоже только на Гольцикер, но там странное окончание. Могли ли написать "вступил в брак с солдатскою дочерью Яхною Ицковою Гольцикеровою", подразумевая, что имя отца - Ицка Гольцикер? Или там вообще что-то другое?
Заранее спасибо. В свою очередь, могу посмотреть интересующую запись в ЦГИА СпБ, есть доступ к этому архиву.
Интересуют фамилии: Костинский (Хабное, Житомир), Райцис/Райцин (Житомир), Столов (вся Литва, Велиж, Ильино), Тевелев (Рига, Велиж, Ильино), Миркин (Велиж, Ильино), Вальтман (везде), Гольцикер (везде), Кадомский/Коденский (Ржищев, Житомир), Верховский (везде), Нахманович (Витебск, Петербург), Бузов (Шклов, Могилёв), Эстрин (Шклов, Могилёв), Котляр (Рожев), Фишман (Народичи), Ронкин (Велиж)

Alexander79
Сообщения: 4505
Зарегистрирован: 26 май 2010, 22:04
Благодарил (а): 1139 раз
Поблагодарили: 1396 раз

Помогите, пожалуйста, разобрать фамилию

#3324 Сообщение Alexander79 » 03 окт 2018, 18:44

Да. Ицко Гольцикер, а дочь записали Гольцикеровой
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)

Капитан Немо
Сообщения: 1193
Зарегистрирован: 02 ноя 2017, 20:12
Откуда: из "Наутилуса"
Благодарил (а): 440 раз
Поблагодарили: 900 раз

Помогите прочитать

#3325 Сообщение Капитан Немо » 03 окт 2018, 22:04

Лея писал(а): Не могу разобрать фамилию девушки в метрической записи о браке. https://drive.google.com/file/d/0B3p-nk ... sp=sharing
Как по мне, относительно похоже только на Гольцикер, но там странное окончание. Могли ли написать "вступил в брак с солдатскою дочерью Яхною Ицковою Гольцикеровою", подразумевая, что имя отца - Ицка Гольцикер? Или там вообще что-то другое?
До революции должны были записать "Яхна Ицкова дочь Гольцикерова". А в творительном падеже: " с Яхною Ицковою Гольцикеровою". Так, что, на этот раз, писарь не ошибся.
Реформа грамматики была после революции. Сегодня мы пишем: "Положены две ложки сахара и рюмка коньяка". А до революции: "Положены две ложки сахару и рюмка коньяку"

michael_frm_jrslm
Сообщения: 2436
Зарегистрирован: 16 сен 2009, 15:14
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 240 раз
Поблагодарили: 925 раз

Помогите прочитать

#3326 Сообщение michael_frm_jrslm » 04 окт 2018, 00:58

Капитан Немо писал(а): До революции должны были записать "Яхна Ицкова дочь Гольцикерова".
Не совсем так.

Фамилию обычно писали так, как у отца (только в женском роде, если у отца фамилия на "-ский", "-ов", "-ин".)

Но на территории нынешней Польши (Царство Польское и некоторые западные губернии, формально к ЦП не относившиеся), писали так, как было принято в польском языке, т.е. действительно Гольцикер->Гольцикерова, Беркович->Берковичева и т.п.

При этом и во многих местностях Белоруссии и Украины тоже часто, но далеко не всегда, писали "на польский манер".
Да и в других регионах, даже вне Черты оседлости, иногда так писали, особенно если казенный раввин был выходцем из Польши.

Но все же в целом по Российской империи "польский вариант" встречался существенно реже, чем "правильный русский".

(Разумеется, это только на основе моих личных наблюдений. Но география этих наблюдений достаточно широкая - Рига, Могилевская губерния, Киевская, Черниговская, Челябинск, да и Ваш Харьков, кстати.)
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович- Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 1389
Зарегистрирован: 19 фев 2011, 18:58
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 187 раз

Помогите прочитать

#3327 Сообщение Simona » 04 окт 2018, 01:11

michael_frm_jrslm писал(а):
Капитан Немо писал(а): До революции должны были записать "Яхна Ицкова дочь Гольцикерова".
Не совсем так.

Фамилию обычно писали так, как у отца (только в женском роде, если у отца фамилия на "-ский", "-ов", "-ин".)

Но на территории нынешней Польши (Царство Польское и некоторые западные губернии, формально к ЦП не относившиеся), писали так, как было принято в польском языке, т.е. действительно Гольцикер->Гольцикерова, Беркович->Берковичева и т.п.

При этом и во многих местностях Белоруссии и Украины тоже часто, но далеко не всегда, писали "на польский манер".
Да и в других регионах, даже вне Черты оседлости, иногда так писали, особенно если казенный раввин был выходцем из Польши.

Но все же в целом по Российской империи "польский вариант" встречался существенно реже, чем "правильный русский".

(Разумеется, это только на основе моих личных наблюдений. Но география этих наблюдений достаточно широкая - Рига, Могилевская губерния, Киевская, Черниговская, Челябинск, да и Ваш Харьков, кстати.)
работаю с польскими метриками много, не думаю, что когда либо видела такое написание, даже в пограничные года. Вчера, к примеру, смотрела штук 20 записей лет за 25 из Люблинской Губернии, нигде так не писали, писали дочь (ныне живущих или покойных или умерших) имя отца + имя матери Гольцикеровых.
Интересно, что вам оно так часто попадалось.

michael_frm_jrslm
Сообщения: 2436
Зарегистрирован: 16 сен 2009, 15:14
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 240 раз
Поблагодарили: 925 раз

Помогите прочитать

#3328 Сообщение michael_frm_jrslm » 04 окт 2018, 01:45

Simona писал(а): работаю с польскими метриками много, не думаю, что когда либо видела такое написание, даже в пограничные года.
Какое "такое" - "Яхна Гольцикер" или "Яхна Гольцикерова"?
Я в варшавских метриках на русском языке много раз видел написание по типу "Гольцикерова". (Разумеется, конкретные фамили были другие).
Но вот в чем Вы безусловно правы - это что упоминание фамилии женщины практически всегда идет именно когда говорят о матери невесты, а не о самой невесте. Сама невеста упоминается как "такая-то дочь таких-то".
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович- Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев - Клинцы, Сураж

Лея
Сообщения: 265
Зарегистрирован: 15 май 2018, 11:43
Благодарил (а): 136 раз
Поблагодарили: 44 раза

Помогите прочитать

#3329 Сообщение Лея » 04 окт 2018, 09:39

Капитан Немо писал(а):
Лея писал(а): Не могу разобрать фамилию девушки в метрической записи о браке. https://drive.google.com/file/d/0B3p-nk ... sp=sharing
Как по мне, относительно похоже только на Гольцикер, но там странное окончание. Могли ли написать "вступил в брак с солдатскою дочерью Яхною Ицковою Гольцикеровою", подразумевая, что имя отца - Ицка Гольцикер? Или там вообще что-то другое?
До революции должны были записать "Яхна Ицкова дочь Гольцикерова". А в творительном падеже: " с Яхною Ицковою Гольцикеровою". Так, что, на этот раз, писарь не ошибся.
Реформа грамматики была после революции. Сегодня мы пишем: "Положены две ложки сахара и рюмка коньяка". А до революции: "Положены две ложки сахару и рюмка коньяку"
На самом деле, я видела, когда склоняют фамилии с окончанием "-ов", "-ев", "-ский", а несклоняемые фамилии по типу Гольцикер или, скажем, Фридман - не видела в метрических записях, чтобы склоняли (по крайней мере, по Петербургу).
Интересуют фамилии: Костинский (Хабное, Житомир), Райцис/Райцин (Житомир), Столов (вся Литва, Велиж, Ильино), Тевелев (Рига, Велиж, Ильино), Миркин (Велиж, Ильино), Вальтман (везде), Гольцикер (везде), Кадомский/Коденский (Ржищев, Житомир), Верховский (везде), Нахманович (Витебск, Петербург), Бузов (Шклов, Могилёв), Эстрин (Шклов, Могилёв), Котляр (Рожев), Фишман (Народичи), Ронкин (Велиж)

Капитан Немо
Сообщения: 1193
Зарегистрирован: 02 ноя 2017, 20:12
Откуда: из "Наутилуса"
Благодарил (а): 440 раз
Поблагодарили: 900 раз

Помогите прочитать

#3330 Сообщение Капитан Немо » 04 окт 2018, 11:40

Резюмируя, попадается ВСЯКОЕ написание фамилий и имен. И нужно быть к этому готовыми.
Мне лично, уже оскомину набило написание имени Рувим, как "Рувин". Еще в середине 19 века такое написание считалось устаревшим, разговорным, вульгарным. Но писали так и в 20-м.
Хотя и сегодня, некоторые вместо твердого знака используют апостроф. Видимо, пишут, как привыкли, невзирая на правила орфографии...

Капитан Немо
Сообщения: 1193
Зарегистрирован: 02 ноя 2017, 20:12
Откуда: из "Наутилуса"
Благодарил (а): 440 раз
Поблагодарили: 900 раз

Помогите прочитать

#3331 Сообщение Капитан Немо » 04 окт 2018, 11:44

michael_frm_jrslm писал(а): Не совсем так. Фамилию обычно писали так, как у отца (только в женском роде, если у отца фамилия на "-ский", "-ов", "-ин".)
(Разумеется, это только на основе моих личных наблюдений. Но география этих наблюдений достаточно широкая - Рига, Могилевская губерния, Киевская, Черниговская, Челябинск, да и Ваш Харьков, кстати.)
И неудивительно. Листая метрические книги Синагоги Харькова, находишь гостей со всей Европы. От Польши и Германии до Турции и Питера, от Литвы до Урала.
Я с Вашими наблюдениями не могу не согласиться. Ибо наблюдаю практически то же самое.

E_Elena_Sly
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 27 июн 2018, 22:18
Откуда: Украина-Israel
Благодарил (а): 55 раз
Поблагодарили: 8 раз

Помогите понять документ

#3332 Сообщение E_Elena_Sly » 06 окт 2018, 21:28

Борщевские Остёр Фейга.PNG

Здравствуйте все!
Помогите пожалуйста прочитать документ.
Отец
Остерский мещанин
Юда-Лейб Аврамов сын
Борщевский
(какое-то короткое слово - не могу понять)
мать
(первое имя не могу понять)-второе имя Элька или Ривка.
Дочь имя Фейга.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуюсь фамилиями: Слуцкие (Пирятин, Харьков, Киев), Э(й)дельштейн (Ржищев, Васильков, Киев, Москва, Ленинград), Борщевские (Остёр, Киев, Москва), Фельдман, Киевские, Ганопольские, Варшавские.

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 12369
Зарегистрирован: 17 июл 2009, 01:30
Откуда: Одесса-Украина
Благодарил (а): 1365 раз
Поблагодарили: 1967 раз

Помогите понять документ

#3333 Сообщение Юлия_П » 06 окт 2018, 22:00

E_Elena_Sly писал(а): (какое-то короткое слово - не могу понять)
коваль
E_Elena_Sly писал(а): (первое имя не могу понять)
Мердель-Элька

Любовь Гиль
Сообщения: 2849
Зарегистрирован: 23 ноя 2011, 20:46
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1859 раз
Поблагодарили: 947 раз

Помогите прочитать

#3334 Сообщение Любовь Гиль » 06 окт 2018, 22:17

E_Elena_Sly!
Мать Мерьям - Элька ( так по-русски), и по-еврейски это же имя записано Мирьям-Элька. Понятно, что это одно и то же.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Мелитополь, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Зайцовы/Зайцевы - Херсон, Херсонская и Таврическая губ., Каховка, Берислав, Могилев, Аргентина и др.
Уманские - Таврическая и Херсонская губ., Херсон, Алешки и др.
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев, Рига
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев, Каменец-Литовский
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь), Чуднов Житомирск. Волынской губ.
Бенционовы, Гальбурт, Фишман - Екатеринослав, Бобруйск, Глуск, Мстиславль

oztech
Сообщения: 4892
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 23:59
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 207 раз
Поблагодарили: 1444 раза

Помогите прочитать

#3335 Сообщение oztech » 06 окт 2018, 22:23

E_Elena_Sly писал(а): первое имя не могу понять
По-моему, похоже на Марьям-Элька. Нужно дать ссылку на эту картинку в теме Помогите перевести (метрики..., чтобы уточнить по еврейской части записи. Заодно и с Ковалем разобраться. Это двойная фамилия, что ли, так записана?
Впрочем, Люба уже успела ответить, пока я сочинял пост. Только с Ковалем осталось разобраться.
Григорий

E_Elena_Sly
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 27 июн 2018, 22:18
Откуда: Украина-Israel
Благодарил (а): 55 раз
Поблагодарили: 8 раз

Помогите прочитать

#3336 Сообщение E_Elena_Sly » 06 окт 2018, 22:26

Юлия_П,
Мне тоже показалось, что коваль. Кузнец, т.е....
Интересуюсь фамилиями: Слуцкие (Пирятин, Харьков, Киев), Э(й)дельштейн (Ржищев, Васильков, Киев, Москва, Ленинград), Борщевские (Остёр, Киев, Москва), Фельдман, Киевские, Ганопольские, Варшавские.

E_Elena_Sly
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 27 июн 2018, 22:18
Откуда: Украина-Israel
Благодарил (а): 55 раз
Поблагодарили: 8 раз

Помогите прочитать

#3337 Сообщение E_Elena_Sly » 06 окт 2018, 22:30

oztech,
Я прочитала, как коваль. Юлия подтвердила.
Элька - да, на иврите тоже Элька.
А вот Мирьям, Марьям... возможно.
Интересуюсь фамилиями: Слуцкие (Пирятин, Харьков, Киев), Э(й)дельштейн (Ржищев, Васильков, Киев, Москва, Ленинград), Борщевские (Остёр, Киев, Москва), Фельдман, Киевские, Ганопольские, Варшавские.

E_Elena_Sly
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 27 июн 2018, 22:18
Откуда: Украина-Israel
Благодарил (а): 55 раз
Поблагодарили: 8 раз

Помогите прочитать

#3338 Сообщение E_Elena_Sly » 06 окт 2018, 22:40

oztech,
Нет, это не двойная фамилия. Это род деятельности имеется в виду, скорее всего.
Интересуюсь фамилиями: Слуцкие (Пирятин, Харьков, Киев), Э(й)дельштейн (Ржищев, Васильков, Киев, Москва, Ленинград), Борщевские (Остёр, Киев, Москва), Фельдман, Киевские, Ганопольские, Варшавские.

oztech
Сообщения: 4892
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 23:59
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 207 раз
Поблагодарили: 1444 раза

Помогите прочитать

#3339 Сообщение oztech » 06 окт 2018, 22:46

E_Elena_Sly писал(а): Я прочитала, как коваль. Юлия подтвердила.
Так, и я вижу коваль. Вообще-то в книгах о рождении чего только ни писали, но профессию отца указывали редко. Правда, у Вас рядом еще одна запись, и там указан музыкант, так что, может, в этой книге раввин всех отцов записывал не только по сословию, но и по профессии. У Вас есть возможность посмотреть другие записи? Везде указаны профессии?
Григорий

Любовь Гиль
Сообщения: 2849
Зарегистрирован: 23 ноя 2011, 20:46
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1859 раз
Поблагодарили: 947 раз

Помогите прочитать

#3340 Сообщение Любовь Гиль » 07 окт 2018, 06:48

oztech писал(а):
E_Elena_Sly писал(а): Я прочитала, как коваль. Юлия подтвердила.
Так, и я вижу коваль. Вообще-то в книгах о рождении чего только ни писали, но профессию отца указывали редко. Правда, у Вас рядом еще одна запись, и там указан музыкант, так что, может, в этой книге раввин всех отцов записывал не только по сословию, но и по профессии. У Вас есть возможность посмотреть другие записи? Везде указаны профессии?
На иврите тоже указана профессия - кузнец.

Также на иврите записано и второе имя отца.

Отец - Юда (Иеhуда)-Лейб сын Авраама-Ицхака Борщевский - кузнец
Мать - Мирьям-Элька
Дочь - Фейга
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Мелитополь, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Зайцовы/Зайцевы - Херсон, Херсонская и Таврическая губ., Каховка, Берислав, Могилев, Аргентина и др.
Уманские - Таврическая и Херсонская губ., Херсон, Алешки и др.
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев, Рига
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев, Каменец-Литовский
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь), Чуднов Житомирск. Волынской губ.
Бенционовы, Гальбурт, Фишман - Екатеринослав, Бобруйск, Глуск, Мстиславль

E_Elena_Sly
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 27 июн 2018, 22:18
Откуда: Украина-Israel
Благодарил (а): 55 раз
Поблагодарили: 8 раз

Помогите прочитать

#3341 Сообщение E_Elena_Sly » 07 окт 2018, 11:03

oztech,
Я обратила внимание, что самую полную информацию о родителях обычно указывали при записи первого ребёнка. Не только род деятельности отца, но и девичью фамилию и место приписки матери.
Интересуюсь фамилиями: Слуцкие (Пирятин, Харьков, Киев), Э(й)дельштейн (Ржищев, Васильков, Киев, Москва, Ленинград), Борщевские (Остёр, Киев, Москва), Фельдман, Киевские, Ганопольские, Варшавские.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»