Страница 1 из 3

В помощь изучающим иврит

Добавлено: 29 сен 2009, 22:37
StaGor
Не помню, где стащил... Пока "правообладатель" не появился-может кому-нибудь понадобится ;)

Re: Перевод надписей с надгробий

Добавлено: 29 сен 2009, 23:32
Kaaskop
А это мой вклад. Нашла в сети с нидерландским переводом, его убрала и перевела на русский

Изображение
Изображение

Re: Перевод надписей с надгробий

Добавлено: 02 окт 2009, 12:44
avramenko
Kaaskop писал(а):А это мой вклад. Нашла в сети с нидерландским переводом, его убрала и перевела на русский

В качестве дополнения к Лениной табличке, кидаю еще один линк http://dutchjewry.org/afkortingen_terme ... n_list.asp . Тут кроме расшифровки аббревиатур и перевода на голландский (который мало кому интересен), есть и транслитерация надписей, т.е. можно узнать как это звучит на иврите. Надо бы как-нибудь это все перевести na русский :)

а

В помощь изучающим иврит

Добавлено: 21 фев 2011, 21:20
anno_nin
А вот небольшая предыстория к продолжению темы.
Nison писал(а):21 фев 2011, 19:26 Нашел Руппо на vilna.co.il
Kaaskop писал(а): 21 фев 2011, 19:37 Нисон, ну пожалуйста, давайте хоть более подробное описание ссылки. Я вот иврита не знаю, да и многие другие тоже. Это база? Что в ней? Как искать? Если это не база, то ей место в "ссылках" с описанием того, что можно в ней найти.
Nison писал(а): 21 фев 2011, 19:44 Извините. Это организация выходцев из Вильнюса и окрестностей.
Там есть стена с мемориальными табличками, наподобие того, как делают в синагогах.
Все данные с табличек там записали на иврите в эксель и выложили на сайте. Есть также фото табличек.
Я думаю, что двоюродный брат моего дедушки разместил там эту табличку, потому что эти же имена он отправил в Яд Вашем.
Kaaskop писал(а): 21 фев 2011, 19:48 М.б. дать здесь ссылки на фото табличек, если они на русском?
А если нет, то ссылку на табличку в экселе. Думаю, каждый знает как его фамилия пишется на иврите.
Nison писал(а): 21 фев 2011, 21:06 Таблички на иврите.
Моя фамилия написано совсем не так, как мы пишем. И вместо Дисна написано Рисна.
2003 97.xls
А моих фамилий совсем нет.
По поводу букв есть такая картинка:
Изображение
Слева латинские буквы, следующий столбик - древний шрифт, потом египетские иероглифы и, наконец, современный иврит.
Kaaskop писал(а): 21 фев 2011, 21:06 Нисон и Нина, спасибо! Нина, а нельзя ли Ваши таблички в более крупном виде получить. Мы бы тогда под них отдельную тему открыли.

В помощь не знающему иврит

Добавлено: 21 фев 2011, 22:58
anno_nin
Kaaskop писал(а):Нисон и Нина, спасибо! Нина, а нельзя ли Ваши табличке в более крупном виде получить. Мы бы тогда под них отдельную тему открыли.
Изображение
Есть вот такая из учебника Зелигера.
Изображение
эта нашлась у Носовского и Фоменко. Нас интересуют первый столбик, средний и предпоследний.
По этой табличке предлагается проделать следующее упражнение: выписать столбик с русским алфавитом. Рядом пририсовать латинский и посмотреть, как буквы изменились, какие выпали/добавились. Третий столбик - греческий (для желающих). Опять провести сравнительный анализ графики. Теперь пририсуем столбик с буквами иврита.
Подсказка 1: в иврите нет букв, обозначающих гласные.
Подсказка 2: буквы можно крутить вокруг центра, отражать зеркально и немножечко мять.

Изображение
И еще рекомендую вот эту для цифр (нашлась на толдот).
Если нужны другие, - посмотрю в выходные.

Re: Oнлайн базы данных по еврейской генеалогии

Добавлено: 22 фев 2011, 06:32
anno_nin
Nison писал(а):По-моему проще уже просто уже выучить 22 буквы и 5 конечных, чем через несколько языков запоминать.
Если языки привычные - Вы просто двигаетесь по временной оси обратно. Не секрет, что в основу кириллицы был положен латинский алфавит плюс греческий, а 3 буквы пришлось позаимствовать в иврите. Буквы эти ש (ш), צ(ц) и одна из исчезнувших, кажется фита.
Латинский алфавит можно считать (для простоты) произошедшим от греческого, а там уж и до иврита рукой подать. Мне это упражнение в свое время очень помогло и порядок букв запомнить, и звучание и графику.
Насчет числового значения 5 конечных букв - 500, 600, 700, 800 и 900 - это встречается только в Кабале, и то редко!
Если на памятнике или в метрике вы и увидите, например хаф софит - это все равно 20, а не 500!

Кстати, такой ещё интересный момент - в иврите существует Каф софит, но нет Пей софит.
Поэтому в словах, заканчивающихся на звук П в конце пишут обычную Пей, а не Фей софит.
Вы совершенно правы. Решила не грузить все в один ответ. Можно продолжить.

В помощь не знающему иврит

Добавлено: 22 фев 2011, 06:44
anno_nin
Зачем все это нужно? Чтобы искать.
Для тех, у кого нет клавиатуры иврита вот буквы, - можно копировать и искать фамилию.
א ב ג ד ה ו ז ח ט
י כ ל מ נ ס ע פ צ
ק ר ש ת

Где искать?
Кладбища Израиля. По районам. На иврите. Сайты Хевра кадиша по субботам не работают.
На всех сайтах есть поисковики. Имеется информация об умершем или погибшем, а в некоторых случаях фото и/или краткая биография
http://www.dat.gov.il/religion/console/ ... earch.aspx - поиск сайтов кладбищ по населенным пунктам
Некоторые кладбища:
http://www.kadisha.biz/ - 6 кладбищ в районе Гуш Дана (Тель Авив, Хулон, Бат Ям)
http://www.kadisha.net/ - кладбища Хайфы
http://www.ashdod-kadisha.co.il/ - кладбища Ашдод (сайт не работает)

http://www.izkor.gov.il - Книга Памяти Армии Обороны Израиля

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 22 фев 2011, 10:12
Nison
Третья буква Щ ?

К алфавиту ещё софиты надо напечатать -

ך ם ן ף ץ

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 22 фев 2011, 10:23
anno_nin
Каждая буква по сути обозначает слог, т.е. у нее есть огласовка, которая не пишется. Или "и так понятно", или "чтобы враг не догадался".
Буквы א и ע почти не произносятся.
Есть еще ה (hей). Теоретически это украинское г. В конце имени/фамилии не произносится. В начале - почти не произносится, в середине обычно что-то среднее между украинским г и х. В начале слова часто является определенным артиклем. Возьмем, к примеру, фамилию Леви и поставим перед ней определенный артикль. Смысл - "тот самый Леви" или "Леви с большой буквы". По русски обычно встречаем ГаЛеви, но иногда попадается Халеви и даже Алеви.

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 22 фев 2011, 10:32
anno_nin
Nison писал(а):Третья буква Щ ?

К алфавиту ещё софиты надо напечатать -

ך ם ן ף ץ
Точно не щ. Одна из тех, что сейчас не используют.
Софиты поисковику не нужны, он находит софиты по обычным.

О софитах: (от слова соф - конец).
Такое написание некоторых букв (всего пять) принято в конце слова. Характерный элемент (кроме М) - "хвост" ниже строки.
Х כ ך
М מ ם
Н נ ן
Ф פ ף
Ц צ ץ
Напоминают прожекторы на длинной ноге?

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 22 фев 2011, 19:00
michael_frm_jrslm
Три кириллические буквы, заимствованные из иврита - это Ц, Ч и Ш. (Ц и Ч, разумеется, - это вариации одной и той же ивритской буквы "цади".)
Щ во времена Кирилла и Мефодия писалось иначе, "хвостик" был не справа, а по центру, и читалась эта буква в старославянском языке как "шт", и была на самом деле не буквой, а т. наз. лигатурой, т.е. слитным написанием одна над другой вот как раз этих двух букв, Ш и Т.

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 22 фев 2011, 20:46
anno_nin
michael_frm_jrslm писал(а):Три кириллические буквы, заимствованные из иврита - это Ц, Ч и Ш. (Ц и Ч, разумеется, - это вариации одной и той же ивритской буквы "цади".)
Щ во времена Кирилла и Мефодия писалось иначе, "хвостик" был не справа, а по центру, и читалась эта буква в старославянском языке как "шт", и была на самом деле не буквой, а т. наз. лигатурой, т.е. слитным написанием одна над другой вот как раз этих двух букв, Ш и Т.
О! Спасибо! А Щ=шт сохранилось в болгарском. Америка пишется САЩ читается сашт.

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 22 фев 2011, 21:03
Женя Вайнштейн
Ну и как же они, например, щуку называли?
Странная какая-то трансформация, шт в щ. Может, не только шт, но и ещё что-то в щ преобразовалось?

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 22 фев 2011, 21:52
michael_frm_jrslm
Женя Вайнштейн писал(а):Ну и как же они, например, щуку называли?
А так и называли - звучало это название как "шьтюка" (звук Ш в старославянском и в древнерусском в 9-10 вв. был мягким, он и возник-то из "мягкого Х", сравните "муха"и "мушька" из "мухька"). А потом отвердел, и не только в русском, но и в остальных славянских языках. А насчет щуки - так в современных болгарском и словенском языках тоже эту рыбу и сейчас называют "штука".
Странная какая-то трансформация, шт в щ.
Да как раз не странная, а вполне закономерная.
Сначала мягкое Т перешло в Ч (такое часто бывает в разных языках. Вон, в польском этот переход ТЬ->Ч произошел во всех случаях, а в древнерусском - не во всех, но в сочетании с предшествующим Ш.)
А Ч, как известно, это на самом деле слитно произнесенное ТьШь, так что из исходного ШТь получилось труднопроизносимое ШТьШ. А дальше в среднерусских диалектах это сочетание упростилось - выпал срединный звук Ть, и стали произносить длинный мягкий Ш (именно так на самом деле произносится буква Щ в литературном русском языке). В южных же диалектах, в том числе и в тех, из которых произошел украинский язык, произошло просто отвердение - на Украине и на Кубани букву Щ произносят как твердое ШЧ (твердые обе компоненты!). То же самое и в западнославянских языках (польском, чешском).
А вот в южнославянских и в некоторых диалектах русского сохранилось древнее произношение ШТ, только с отвердевшим Ш.
Может, не только шт, но и ещё что-то в щ преобразовалось?
Да, конечно. В частности, СьЧ тоже произносится как долгое мягкое Ш - не случайно "неграмотное" написание "щастье". Тут похожее явление - сочетание сьтьшь упростилось до "шьшь" за счет выпадения срединного "ть", плюс потом ассимиляция "сь" в "шь".

А вот русское слово "штука" - это заимствование примерно 16-17 века из немецкого (через польский, а в польский - через чешский). Поэтому и слово такое с этим значением есть только в этих языках 9ну и в украинском и белорусском, конечно), а в других славянских его нет (В отличие от рыбы-щуки, которая во всех славянских языках называется одним и тем же словом, только изменившимся по-своему в каждом языке).

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 22 фев 2011, 22:01
Nison
В идиш Ч записывается как ТШ

Re: Oнлайн базы данных по еврейской генеалогии

Добавлено: 23 фев 2011, 00:57
Jorge
Nison писал(а):в иврите существует Каф софит
:o :? :shock:
Можно пример? Никогда о такой букве не слышал. Что, можно в хаф-софит вставить дагеш, и будет читаться "К"? А чем нехорош куф на конце слова для этой цели?

Re: Oнлайн базы данных по еврейской генеалогии

Добавлено: 23 фев 2011, 15:14
anno_nin
JorgeDelCaminoReal писал(а):
Nison писал(а):в иврите существует Каф софит
:o :? :shock:
Можно пример? Никогда о такой букве не слышал. Что, можно в хаф-софит вставить дагеш, и будет читаться "К"? А чем нехорош куф на конце слова для этой цели?
В софиты нельзя вставить дагеш. Так что, Каф-софит не существует. Куф в конце слова для этой цели пишется в словах иностранного происхождения. Фамилии под эту категорию как раз подходят. В обычных словах замена каф на куф почти не возможна.
Если нырнуть в историю, то алфавит иврита возник из слогового письма. Смысл слогов ק и כ разный несмотря на похожее звучание. К тому же хаф софит ך обычно несет грамматическую информацию. Твой, твоя, твои (Ваш, ваша, ваши) - все это хаф-софит.
Дагеш можно "вставить" только в פ. Это заставит эту букву "поджать хвост" - она перестанет быть софитом, но будет читаться как П. Знаменитое слово "против правил" פיליפ = Филипп. В первом фей дагеша нет, хотя должен бы быть. В последнем пей есть, хотя, вроде, не положено.

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 23 фев 2011, 16:35
Nison
Буква Каф софит существует и неоднократно написана в Торе. Куф там поставить никак нельзя.
Например такие слова, как "Покажу тебе" - אַרְאֶךָּ - "арэка".
Это слово состоит из 2 - покажу Арэ אראה Арэ и тебе לך Леха
Поскольку в слове тебе - лэха стоит буква Хаф, Куф там никак написать нельзя, как правильно заметила Анно-нин.

А вот Пей софит нет. и Анно-нин совершенно правильно привела пример слова Филип.

__________

Насчет слогового письма - я верю, что Б-г дал алфавит иврита именно в таком виде - 22 буквы, и никакого слогового письма не было :D
но это уже личное дело каждого, во что верить.

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 23 фев 2011, 18:44
anno_nin
Nison писал(а):Буква Каф софит существует и неоднократно написана в Торе. Куф там поставить никак нельзя.
Например такие слова, как "Покажу тебе" - אַרְאֶךָּ - "арэка".
Это слово состоит из 2 - покажу Арэ אראה Арэ и тебе לך Леха
В современном повседневном иврите употребляется арэха.

Эта тема, если я правильно поняла, для того, чтобы не знающие иврит смогли набрать в поисковике и прочитать имена, фамилии и даты. Предлагаю не переходить на слова.

Re: В помощь не знающему иврит

Добавлено: 23 фев 2011, 21:06
Nison
Тогда уже скажут просто "арэ лэха"
Но это и в самом деле не связанно с фамилиями.