Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
МарияМария
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 02.04.2018
Благодарил (а): 223 раза
Поблагодарили: 34 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1921 МарияМария » 21 май 2019, 13:12

Помогите, пожалуйста перевести адрес заявителя.
Спасибо
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Хулиц, Хулис (с. Чернокалы, Берездовский район, Каменец - подольская область, Киликиев Острожский уезд, Острог, Ровно)

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1922 sashas1 » 21 май 2019, 14:15

МарияМария писал(а):
21 май 2019, 13:12
Помогите, пожалуйста перевести адрес заявителя.
Спасибо
Кирьят Ям гимел 84/4
Думаю, что таких адресов сейчас нет. В тел книге нет Кулисов в Кирьят Ям. Есть Залман К в Нацрат Илит.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1923 sashas1 » 21 май 2019, 14:51

martinito писал(а):
21 май 2019, 12:07
По "книге Мендаль" ни чего не нашёл, можете подкрепить Ваше предположение?
Может, Мендаль — не книга, а само это собрание (для избранных)?
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

МарияМария
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 02.04.2018
Благодарил (а): 223 раза
Поблагодарили: 34 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1924 МарияМария » 21 май 2019, 15:09

sashas1 писал(а):
21 май 2019, 14:15
МарияМария писал(а):
21 май 2019, 13:12
Помогите, пожалуйста перевести адрес заявителя.
Спасибо
Кирьят Ям гимел 84/4
Думаю, что таких адресов сейчас нет. В тел книге нет Кулисов в Кирьят Ям. Есть Залман К в Нацрат Илит.
Спасибо. Мои Хулиц, но пишутся по разному везде)) и Хулис и Кулис. В этой записи подозревала известного нам родмтвенника, но это скорее не он
Хулиц, Хулис (с. Чернокалы, Берездовский район, Каменец - подольская область, Киликиев Острожский уезд, Острог, Ровно)

martinito
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 15.02.2017
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 13 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1925 martinito » 22 май 2019, 10:20

"Подчищаю" промежуточный результат:
sashas1 писал(а):
19 май 2019, 21:45
Эта книга -- книга Псалмов, наследство от отцов отцов более ста поколений
нашей семьи -- Чианурашвили, которые привезли её из страны
Кушта (Константинополя). Книга была сокрыта в доме старца Шалома Чианурашвили,
старшего брата братьев Арона, Якова, Иосифа, Йегошуа, и после его мирной? смерти
книгу взял Иосиф, в доме которого она была сокрыта до сего дня.

В дни праздников (?), в седьмой вечер Песаха и в вечер Шавуот собирал
Иосиф в своём доме ? и изучали каждую до единой книгу Псалмов в этой книге, ?
особенно для избранных из общества, называлась со дней праотцов ??? <непонятная мне фраза, упомянут Ахалцихе/Ахизка, Месхетия>
Мендаль.

И так случилось, что досталась, нам и всей нашей семье, в наследство ? ?
? эта книга. Возможно, что она написана <далее не уверен> от руки на ? в толковании
р Давида Кимхи, 710 лет <тому назад>. И затем мы, члены семьи Чианурашвили,
проживающие здесь в Баку, через Моше Чианурашвили даём
в подарок ? ? ? сыновьям грузинов <те сынам грузинского народа> в г Тбилиси <Тфилиси>
Музею Еврейской Этнографии и Истории

Баку 15 ноября 1939 г р Х
От сотворения мира 3 кислева 5700 года
1) Что значит русское "Мендаль", так и не ясно...
2) Вы уверены, что Арон, Яков, Иосиф и Йегошуа братья, а Иосиф не сын Якова, например? В камеральных описаниях Ахалциха 1850, 1860 и 1873 годов братьев Иосифа и Йегошуи нет. Может, они конечно ещё в тот период уехали в Тбилиси... Но Шалом точно не старше остальных братьев, а младше. Мог Шалом быть не старшим, а младшим братом? Так указано в документах.
3) Согласно найденным сведениям: "Псалтырь Чианурашвили представляет написанную в Салониках в 1521 г. книгу комментариев Давида Кимхи (1160-1235) и Иосифа бен-Давида Гаиевани (XI-XII вв.) Данный памятник составлял семейную собственность ахалцихских евреев Чианурашвили".

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1926 Любовь Гиль » 22 май 2019, 14:14

martinito, Вы спрашиваете у переводивших текст:

" Вы уверены, что Арон, Яков, Иосиф и Йегошуа братья, а Иосиф не сын Якова, например? В камеральных описаниях Ахалциха 1850, 1860 и 1873 годов братьев Иосифа и Йегошуи нет. Может, они конечно ещё в тот период уехали в Тбилиси... Но Шалом точно не старше остальных братьев, а младше. Мог Шалом быть не старшим, а младшим братом? Так указано в документах."
Перевод дословный и в нем не указана генеалогия семьи как на момент написания этого письма (1939 г.), так и на момент описания события передачи
книги от Шалома к Иосифу.
В роду имена часто повторяются, так, что тот Шалом, который Вам известен как младший брат, а не старший, может быть был другим человеком (из другого поколения), тоже самое касается и других имен: Якова, Иосифа и т.д.
Больше того, о чем здесь написано разве можно что-то извлечь о генеалогии рода? Нужно знать о каких годах идет речь.
Вы спрашиваете мог ли Мордехай стать Моше (Моисеем). Думаю, что в этой истории никак не мог. Если Вам что-то дополнительное известно о генеалогии рода, то сообщите.Тогда возможно что-то станет понятнее.

martinito
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 15.02.2017
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 13 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1927 martinito » 23 май 2019, 22:20

Любовь Гиль, благодарю Вас за пояснения! Выше я привёл практически всё, что знаю...

Буду искренне признателен, если найдётся ещё кто-то, кто сможет дополнить неопознаные слова ;)

martinito
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 15.02.2017
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 13 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1928 martinito » 29 май 2019, 14:51

Подскажите, пожалуйста, человека, который платно сможет полностью перевести сей документ.

:hi:

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1929 farshman » 29 май 2019, 16:31

martinito писал(а):
29 май 2019, 14:51
Подскажите, пожалуйста, человека, который платно сможет полностью перевести сей документ.

:hi:
Который?
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

martinito
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 15.02.2017
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 13 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1930 martinito » 30 май 2019, 10:17

farshman писал(а):
29 май 2019, 16:31
martinito писал(а):
29 май 2019, 14:51
Подскажите, пожалуйста, человека, который платно сможет полностью перевести сей документ.

:hi:
Который?
Этот
file.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

martinito
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 15.02.2017
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 13 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1931 martinito » 02 июн 2019, 00:04

Дорогие форумчане!

Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести имя девочки на "П".

Благодарю!
asd.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1932 sashas1 » 02 июн 2019, 00:12

martinito писал(а):
02 июн 2019, 00:04
Дорогие форумчане!

Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести имя девочки на "П".

Благодарю!

asd.jpg
Песи
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1933 Любовь Гиль » 02 июн 2019, 09:17

sashas1 писал(а):
02 июн 2019, 00:12
martinito писал(а):
02 июн 2019, 00:04
Дорогие форумчане!

Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести имя девочки на "П".

Благодарю!

asd.jpg
Песи
Cаша!
После "йод" /י написана черточка (она в данной записи под углом, в других записях бывает под разными углами и даже вертикальная). Так в некоторых синагогах писали. Сочетание "йод" /י с такой черточкой (думаю, что это всё же не "вав"/ו ) в конце имен читается как Я.
Примеры из практики просмотра - Хася, Бася, Песя …

Я бы перевела имя - Песя. Хотя Песи и Песя - понятно, что вариации одного и того же имени.

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1934 Любовь Гиль » 07 июн 2019, 10:18

Транслитерация с идиш семейных связей:
муж - ман
жена - вайб
отец - фотэр
мать - мутэр
теща, свекровь - швигер
тесть, свекор - швэр
невестка (сноха/ жена сына) - шнур
зять(муж дочери) - эйдэм
невестка (жена брата), или золовка (сестра мужа) - швэгерн
зять (муж сестры), шурин (брат жены), деверь (брат мужа) - швогер
сестра - швэстэр
брат - брудэр (мн. ч. - бридэр)
двоюродный брат, двоюродная сестра - швэстэркинд(эр)
дед(ушка) -зэйдэ
бабушка - бобэ
тетя - мумэ
дядя- фэтэр
сват - мэхутн
сватья - мэхутэнэстэ
сваты - мэхутоним

Аватара пользователя
Дмитрий Широчин
Администратор
Сообщения: 6725
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Москва - Вильнюс
Благодарил (а): 557 раз
Поблагодарили: 2614 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1935 Дмитрий Широчин » 12 июн 2019, 15:02

Подскажите, пожалуйста (а, вдруг...): имя жениха в еврейском варианте записи соответствует его имени в русском варианте, тоже Израиль?
001.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)

genealo
Сообщения: 1517
Зарегистрирован: 14.03.2010
Благодарил (а): 158 раз
Поблагодарили: 805 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1936 genealo » 12 июн 2019, 15:12

Я вижу: "Исраэль".

oztech
Сообщения: 8966
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1937 oztech » 15 июн 2019, 00:03

Duduka писал(а):
14 июн 2019, 23:12
Strapienie - это сильное беспокойство, имеющее какую-то конкретную причину. Слово довольно высокой стилистики. Огорчение, печаль, горесть, забота - вот такой спектр эквивалентов.
Уважаемые знатоки немецкого и идиша! Нет ли в этих языках какого-то слова, близкого по звучанию к словам "страпен" или "штрапен"? По поводу возможного польского происхождения этих слов мы поговорили в профильной теме, если интересно - загляните. Теперь решил и здесь спросить, сам когда-то пытался подобрать что-нибудь немецкое, но знаний не хватило и ничего не нашлось.
Григорий

boris_r
Сообщения: 300
Зарегистрирован: 25.04.2017
Откуда: Beer Sheva, Israel
Благодарил (а): 217 раз
Поблагодарили: 240 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1938 boris_r » 15 июн 2019, 11:18

Дмитрий Широчин писал(а):
12 июн 2019, 15:02
Подскажите, пожалуйста (а, вдруг...): имя жениха в еврейском варианте записи соответствует его имени в русском варианте, тоже Израиль?
Написано Исраэль, именно так это пишется на иврите.
Сведения о фамилии Рудштейн(Украина, Прибалтика), Рашин или Расин(Украина), Гуляко(Полоцк)

natall21
Сообщения: 557
Зарегистрирован: 12.05.2010
Благодарил (а): 2101 раз
Поблагодарили: 423 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1939 natall21 » 16 июн 2019, 22:29

Добрый день! Посмотрите, пожалуйста, нет ли в еврейском варианте какой-либо дополнительной информации о невесте, например, откуда она или отчество её отца. Большое спасибо!
Strikman_868.JPG
Strikman_867.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
_________________
Дросвит - Бар, Ушицкий уезд (Н. Ушица, Виньковцы), Бессарабия (Бельцы), везде;
Белопольский - Сквирский уезд (Андрушки, Паволочь, Попельня); Винница
Мильштейн, Драк, Пельц - Винница
Файнгольд, Шкуц, Шкуц-Файнгольд - Винница, Литин
Штрикман - Каменец-Подольский
Связанные фамилии: Айзеншарф, Беккер, Боровский, Генчикмахер, Жутовский, Жорницер, Пальти, Слепак, Спектор, Усач, Фрейлих, Хаимзон, Шмулёв, Шоймер

IGGay
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 825 раз
Поблагодарили: 926 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1940 IGGay » 16 июн 2019, 22:37

natall21 писал(а):
16 июн 2019, 22:29
нет ли в еврейском варианте какой-либо дополнительной информации о невесте
Нет, всё как в русской части.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»