Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
-
- Сообщения: 320
- Зарегистрирован: 02.04.2018
- Благодарил (а): 223 раза
- Поблагодарили: 34 раза
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Помогите, пожалуйста перевести адрес заявителя.
Спасибо
Спасибо
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Хулиц, Хулис (с. Чернокалы, Берездовский район, Каменец - подольская область, Киликиев Острожский уезд, Острог, Ровно)
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Кирьят Ям гимел 84/4
Думаю, что таких адресов сейчас нет. В тел книге нет Кулисов в Кирьят Ям. Есть Залман К в Нацрат Илит.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Может, Мендаль — не книга, а само это собрание (для избранных)?
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
- Сообщения: 320
- Зарегистрирован: 02.04.2018
- Благодарил (а): 223 раза
- Поблагодарили: 34 раза
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Спасибо. Мои Хулиц, но пишутся по разному везде)) и Хулис и Кулис. В этой записи подозревала известного нам родмтвенника, но это скорее не он
Хулиц, Хулис (с. Чернокалы, Берездовский район, Каменец - подольская область, Киликиев Острожский уезд, Острог, Ровно)
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
"Подчищаю" промежуточный результат:
2) Вы уверены, что Арон, Яков, Иосиф и Йегошуа братья, а Иосиф не сын Якова, например? В камеральных описаниях Ахалциха 1850, 1860 и 1873 годов братьев Иосифа и Йегошуи нет. Может, они конечно ещё в тот период уехали в Тбилиси... Но Шалом точно не старше остальных братьев, а младше. Мог Шалом быть не старшим, а младшим братом? Так указано в документах.
3) Согласно найденным сведениям: "Псалтырь Чианурашвили представляет написанную в Салониках в 1521 г. книгу комментариев Давида Кимхи (1160-1235) и Иосифа бен-Давида Гаиевани (XI-XII вв.) Данный памятник составлял семейную собственность ахалцихских евреев Чианурашвили".
1) Что значит русское "Мендаль", так и не ясно...sashas1 писал(а): ↑19 май 2019, 21:45Эта книга -- книга Псалмов, наследство от отцов отцов более ста поколений
нашей семьи -- Чианурашвили, которые привезли её из страны
Кушта (Константинополя). Книга была сокрыта в доме старца Шалома Чианурашвили,
старшего брата братьев Арона, Якова, Иосифа, Йегошуа, и после его мирной? смерти
книгу взял Иосиф, в доме которого она была сокрыта до сего дня.
В дни праздников (?), в седьмой вечер Песаха и в вечер Шавуот собирал
Иосиф в своём доме ? и изучали каждую до единой книгу Псалмов в этой книге, ?
особенно для избранных из общества, называлась со дней праотцов ??? <непонятная мне фраза, упомянут Ахалцихе/Ахизка, Месхетия>
Мендаль.
И так случилось, что досталась, нам и всей нашей семье, в наследство ? ?
? эта книга. Возможно, что она написана <далее не уверен> от руки на ? в толковании
р Давида Кимхи, 710 лет <тому назад>. И затем мы, члены семьи Чианурашвили,
проживающие здесь в Баку, через Моше Чианурашвили даём
в подарок ? ? ? сыновьям грузинов <те сынам грузинского народа> в г Тбилиси <Тфилиси>
Музею Еврейской Этнографии и Истории
Баку 15 ноября 1939 г р Х
От сотворения мира 3 кислева 5700 года
2) Вы уверены, что Арон, Яков, Иосиф и Йегошуа братья, а Иосиф не сын Якова, например? В камеральных описаниях Ахалциха 1850, 1860 и 1873 годов братьев Иосифа и Йегошуи нет. Может, они конечно ещё в тот период уехали в Тбилиси... Но Шалом точно не старше остальных братьев, а младше. Мог Шалом быть не старшим, а младшим братом? Так указано в документах.
3) Согласно найденным сведениям: "Псалтырь Чианурашвили представляет написанную в Салониках в 1521 г. книгу комментариев Давида Кимхи (1160-1235) и Иосифа бен-Давида Гаиевани (XI-XII вв.) Данный памятник составлял семейную собственность ахалцихских евреев Чианурашвили".
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
martinito, Вы спрашиваете у переводивших текст:
" Вы уверены, что Арон, Яков, Иосиф и Йегошуа братья, а Иосиф не сын Якова, например? В камеральных описаниях Ахалциха 1850, 1860 и 1873 годов братьев Иосифа и Йегошуи нет. Может, они конечно ещё в тот период уехали в Тбилиси... Но Шалом точно не старше остальных братьев, а младше. Мог Шалом быть не старшим, а младшим братом? Так указано в документах."
Перевод дословный и в нем не указана генеалогия семьи как на момент написания этого письма (1939 г.), так и на момент описания события передачи
книги от Шалома к Иосифу.
В роду имена часто повторяются, так, что тот Шалом, который Вам известен как младший брат, а не старший, может быть был другим человеком (из другого поколения), тоже самое касается и других имен: Якова, Иосифа и т.д.
Больше того, о чем здесь написано разве можно что-то извлечь о генеалогии рода? Нужно знать о каких годах идет речь.
Вы спрашиваете мог ли Мордехай стать Моше (Моисеем). Думаю, что в этой истории никак не мог. Если Вам что-то дополнительное известно о генеалогии рода, то сообщите.Тогда возможно что-то станет понятнее.
" Вы уверены, что Арон, Яков, Иосиф и Йегошуа братья, а Иосиф не сын Якова, например? В камеральных описаниях Ахалциха 1850, 1860 и 1873 годов братьев Иосифа и Йегошуи нет. Может, они конечно ещё в тот период уехали в Тбилиси... Но Шалом точно не старше остальных братьев, а младше. Мог Шалом быть не старшим, а младшим братом? Так указано в документах."
Перевод дословный и в нем не указана генеалогия семьи как на момент написания этого письма (1939 г.), так и на момент описания события передачи
книги от Шалома к Иосифу.
В роду имена часто повторяются, так, что тот Шалом, который Вам известен как младший брат, а не старший, может быть был другим человеком (из другого поколения), тоже самое касается и других имен: Якова, Иосифа и т.д.
Больше того, о чем здесь написано разве можно что-то извлечь о генеалогии рода? Нужно знать о каких годах идет речь.
Вы спрашиваете мог ли Мордехай стать Моше (Моисеем). Думаю, что в этой истории никак не мог. Если Вам что-то дополнительное известно о генеалогии рода, то сообщите.Тогда возможно что-то станет понятнее.
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Любовь Гиль, благодарю Вас за пояснения! Выше я привёл практически всё, что знаю...
Буду искренне признателен, если найдётся ещё кто-то, кто сможет дополнить неопознаные слова
Буду искренне признателен, если найдётся ещё кто-то, кто сможет дополнить неопознаные слова
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Подскажите, пожалуйста, человека, который платно сможет полностью перевести сей документ.
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Который?
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Этот
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Дорогие форумчане!
Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести имя девочки на "П".
Благодарю!
Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести имя девочки на "П".
Благодарю!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Песи
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Cаша!
После "йод" /י написана черточка (она в данной записи под углом, в других записях бывает под разными углами и даже вертикальная). Так в некоторых синагогах писали. Сочетание "йод" /י с такой черточкой (думаю, что это всё же не "вав"/ו ) в конце имен читается как Я.
Примеры из практики просмотра - Хася, Бася, Песя …
Я бы перевела имя - Песя. Хотя Песи и Песя - понятно, что вариации одного и того же имени.
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Транслитерация с идиш семейных связей:
муж - ман
жена - вайб
отец - фотэр
мать - мутэр
теща, свекровь - швигер
тесть, свекор - швэр
невестка (сноха/ жена сына) - шнур
зять(муж дочери) - эйдэм
невестка (жена брата), или золовка (сестра мужа) - швэгерн
зять (муж сестры), шурин (брат жены), деверь (брат мужа) - швогер
сестра - швэстэр
брат - брудэр (мн. ч. - бридэр)
двоюродный брат, двоюродная сестра - швэстэркинд(эр)
дед(ушка) -зэйдэ
бабушка - бобэ
тетя - мумэ
дядя- фэтэр
сват - мэхутн
сватья - мэхутэнэстэ
сваты - мэхутоним
муж - ман
жена - вайб
отец - фотэр
мать - мутэр
теща, свекровь - швигер
тесть, свекор - швэр
невестка (сноха/ жена сына) - шнур
зять(муж дочери) - эйдэм
невестка (жена брата), или золовка (сестра мужа) - швэгерн
зять (муж сестры), шурин (брат жены), деверь (брат мужа) - швогер
сестра - швэстэр
брат - брудэр (мн. ч. - бридэр)
двоюродный брат, двоюродная сестра - швэстэркинд(эр)
дед(ушка) -зэйдэ
бабушка - бобэ
тетя - мумэ
дядя- фэтэр
сват - мэхутн
сватья - мэхутэнэстэ
сваты - мэхутоним
- Дмитрий Широчин
- Администратор
- Сообщения: 6725
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Москва - Вильнюс
- Благодарил (а): 557 раз
- Поблагодарили: 2614 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Подскажите, пожалуйста (а, вдруг...): имя жениха в еврейском варианте записи соответствует его имени в русском варианте, тоже Израиль?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
-
- Сообщения: 8966
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Откуда: Санкт-Петербург
- Благодарил (а): 578 раз
- Поблагодарили: 3443 раза
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Уважаемые знатоки немецкого и идиша! Нет ли в этих языках какого-то слова, близкого по звучанию к словам "страпен" или "штрапен"? По поводу возможного польского происхождения этих слов мы поговорили в профильной теме, если интересно - загляните. Теперь решил и здесь спросить, сам когда-то пытался подобрать что-нибудь немецкое, но знаний не хватило и ничего не нашлось.
Григорий
-
- Сообщения: 300
- Зарегистрирован: 25.04.2017
- Откуда: Beer Sheva, Israel
- Благодарил (а): 217 раз
- Поблагодарили: 240 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Написано Исраэль, именно так это пишется на иврите.Дмитрий Широчин писал(а): ↑12 июн 2019, 15:02Подскажите, пожалуйста (а, вдруг...): имя жениха в еврейском варианте записи соответствует его имени в русском варианте, тоже Израиль?
Сведения о фамилии Рудштейн(Украина, Прибалтика), Рашин или Расин(Украина), Гуляко(Полоцк)
-
- Сообщения: 557
- Зарегистрирован: 12.05.2010
- Благодарил (а): 2101 раз
- Поблагодарили: 423 раза
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Добрый день! Посмотрите, пожалуйста, нет ли в еврейском варианте какой-либо дополнительной информации о невесте, например, откуда она или отчество её отца. Большое спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
_________________
Дросвит - Бар, Ушицкий уезд (Н. Ушица, Виньковцы), Бессарабия (Бельцы), везде;
Белопольский - Сквирский уезд (Андрушки, Паволочь, Попельня); Винница
Мильштейн, Драк, Пельц - Винница
Файнгольд, Шкуц, Шкуц-Файнгольд - Винница, Литин
Штрикман - Каменец-Подольский
Связанные фамилии: Айзеншарф, Беккер, Боровский, Генчикмахер, Жутовский, Жорницер, Пальти, Слепак, Спектор, Усач, Фрейлих, Хаимзон, Шмулёв, Шоймер
Дросвит - Бар, Ушицкий уезд (Н. Ушица, Виньковцы), Бессарабия (Бельцы), везде;
Белопольский - Сквирский уезд (Андрушки, Паволочь, Попельня); Винница
Мильштейн, Драк, Пельц - Винница
Файнгольд, Шкуц, Шкуц-Файнгольд - Винница, Литин
Штрикман - Каменец-Подольский
Связанные фамилии: Айзеншарф, Беккер, Боровский, Генчикмахер, Жутовский, Жорницер, Пальти, Слепак, Спектор, Усач, Фрейлих, Хаимзон, Шмулёв, Шоймер
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 825 раз
- Поблагодарили: 926 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Нет, всё как в русской части.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея