Elena G. писал(а):Я надеюсь, что Вам будет интересно познакомиться с переписью Люцина 1816 года. Я ее законспектировала в НИАБ от руки (выписывала в основном имена глав семейств), а сейчас перепечатала. Интересно было бы узнать Ваше мнение о том, могут ли фамилии и имена, взятые в комплексе по одному городу, позволить заглянуть в его прошлое и в историю формирования этой общины. Среди люцинских фамилий очень много необычных, некоторые звучат как русские или польские существительные без фамильного окончания, но некоторые, как кажется, не были даны русским чиновником и рассказывают о прошлом их обладателей.
Я просмотрел фамилии Люцина 1816 г. Несколько замечаний:
(1) Вы провели замечательную работу по "расшифровке" этих записей: большинство Ваших прочтений, безусловно, верны. Но все-таки, мне кажется есть несколько ошибочных прочтений (некоторые ошибки были уже, наверное, в источнике, который Вы использовали): Алтжацер (правильно: Алтжицер), Аспр (Асер??), Берзигаль (Берзигал, т.е. на конце - твердый знак, а не мягкий), Бурав (Буров??), Виевиов (Всевиов), Гарбум (Гарбуль), Глезермина (Глезерман), Заройда (Заройца ?), Идем (Удем?), Легава (Легов), Либгат (Либгот), Манков (Минков?), Мудента (Муденик), Равдел (Равдель), Рутерман (может быть, Жутерман или Зутерман??), Стерпин (Стернин), Чарфаб (Чарфас ?), Боум (может быть, Баум?), Явись (Явис?). Кстати, Плупин и Плутин - явно варианты одной фамилии. Не могла ли она быть на самом деле Плушин (от местной деревни Плуши)?
(2) Только у двух мужчин - нет фамилий, т.е. все Люцинские евреи, по-видимому, получили свои фамилии непосредственно после закона 1804 г.
(3) Запись фамилий - явно фонетическая, нет никакой передачи письменной устойчивой формы. Отсюда и многочисленные
-"акающие" варианты (Баравик, Кавнатор, Залатуха, Скавна, Сталирман, Шкляронак и т.д., во всех источниках конца 19 в. - начала 20 в. всегда писалось "о": Боровик, Ковнат(ор), Золотуха, Скавно, Столерман, Шклярëнок)
- формы с типичной для местного идиша путаницей между звуками /ж/ и /з/, /ш/ и /с/: Алтжицер (в моих источниках Алтзицер), Вайшголц (Вайсгольц), Вейшпап (Вайспап/Вейспап), Вейшман (Вейсман), Жусер (Зусер), Жутерман (Зутерман), Сулька и Шулька, Сецер и Шецер
- Гримберх и Гринберх (Гринберг), Курцурман (прогресс.ассимилияция от Курцерман), Фридленд (Фридлянд)
(4) Даже по патронимическим фамилиям, этимология которых очевиднa, не видно, в чести кого они приняты, т.е. мужское имя, которое лежит в основе фамилии не соответствует отчеству): Абрамов, Амануель, Ариев, Довидов и т.д. Может быть, в честь деда?
(5) Много фамилий от местных топонимов: Берзигал, Деглин, Дисна, Дридза, Друер/Друян, Езерец, Загорье, Заройц, Лекус/Лякус, Лоцов, Маквиц, Наглин, Свердел, т.д. Для нескольких из них [Болдун] я не указал в моем словаре правильной этимологии, т.к. не знал, что они - из Люцина, а видел их только в Екатеринославской, Херсонской или Таврической губернии, куда их носители переехали в 19 в.). Другие (Кухтер, Муденик, Озупин, Осиновки) - вижу впервые, но этимология - ясна: у меня дома есть ксерокопия списка нас.пунктов Витебской губ. начала 20 в., где я проверил.
(6) Немало - из др.еврейского или арамейского: Амитан, Мознаим, Самах, Сандлер, Сафра, Ле(й)ви, Кагна, Иофе, Хайт(ов), Циони, Симруни, аббр-ры (Бро, Брам, Мабо, Кабо, Сигал)
(7) Несколько любопытных пар: кроме Мабо/Кабо, еще: Спицнодель и Шарфнодель, Алтгаузин и Найгаузин.
(8) Конечно, немало фамилий, совпадающих со славянскими существительными (профессиональные, прозвища или просто искусственные - особенно те, которые от животных), но эта категория распространена повсеместно.
Вполне возможно, что все эти фамилии были придуманы их будущими носителями т.к. (а) не видно не одной модели, по которой бы администрация - еврейская или христианская - придумала бы серии фамилий; (б) присутствуют все типы и участвуют разные языки.