Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Модератор: Любовь Гиль
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Капитан Немо!
Пока могу уточнить только:
Мальчики
3) Гашинский может быть прочитатан и как Гайсинский, и это наверное правильней, т.к. фамилия топонимическая и происходит от Гайсин
4))Иона сын Моше Минцер из Бендер
5)Вольф Варшавский родился не в Харькове. а в Чугуеве. Все новорожденные, перечисленные на этом листе, в отличии от него рождены в Харькове
его отец - купец (?)из Тального (?) Хаим-Шломо Варшавский (или Варсиевский?)
Девочки
2) Видно чуть лучше, но тоже трудно читать.
Отец - из ---(?) блов (первые буквы приписки не могу разобрать, не исключаю, что Шклов, но в предыдущей записи Шклов написано несколько иначе)
Лейб сын Шимшона Залмана Файншевский Или Фанезевский (однако всё это под ???)
Пока могу уточнить только:
Мальчики
3) Гашинский может быть прочитатан и как Гайсинский, и это наверное правильней, т.к. фамилия топонимическая и происходит от Гайсин
4))Иона сын Моше Минцер из Бендер
5)Вольф Варшавский родился не в Харькове. а в Чугуеве. Все новорожденные, перечисленные на этом листе, в отличии от него рождены в Харькове
его отец - купец (?)из Тального (?) Хаим-Шломо Варшавский (или Варсиевский?)
Девочки
2) Видно чуть лучше, но тоже трудно читать.
Отец - из ---(?) блов (первые буквы приписки не могу разобрать, не исключаю, что Шклов, но в предыдущей записи Шклов написано несколько иначе)
Лейб сын Шимшона Залмана Файншевский Или Фанезевский (однако всё это под ???)
- Тома Модебадзе
- Сообщения: 252
- Зарегистрирован: 23.11.2017
- Благодарил (а): 183 раза
- Поблагодарили: 257 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Уважаемые форумчане! Помогите перевести документ или хотя бы выцепить ключевую информацию. Нашла на Яд Вашем семью Обшаткин, имена родителей (Иосеф, Ривка) и их родителей полностью совпадают с моими родственниками, а вот их дети и дальнейшая судьба этой семьи - совсем не то. Посмотрите, пожалуйста, листы свидетельских показаний (если это они и есть), чтобы понять хотя бы кем они заполнены, когда (1956г?), а если уж дополнительную инфу про саму семью, то совсем будет здорово. Заранее спасибо!
http://yvng.yadvashem.org/index.html?la ... Transport=
http://yvng.yadvashem.org/index.html?la ... Transport=
Интересуюсь фамилиями Обшадко и Шурак (Уман., Тар. и Лип. уезды), Теплицкий, Гофман, Шумский (Звениг. уезд), Ладыжинский (Лип. и Гайсин. уезды)
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Тома Модебадзе!
К тому, что написано по-русски особенно нечего добавить.
Вся семья Обшадкин уничтожена в Умани, где они проживали ,
отец Иосиф Нахумович (Наумович), 57-58 лет, (его профессию не смогла понять, на иврите написано так ווסוקאו
мать Ривка Мееровна -55-56 лет,
сын Нуник Иосифович -26-27 лет, учащийся,
дочь Мирьям Иосифовна, приблизительно 28 лет, служащая.
Заполнила листы Фрида Фридман, на листе о Нунике, стоит подпись Натан Фридман, на остальных листах подпись - Фридман (без имени).
Указано,что Фрида Фридман - родственница, степень родства не указана.
Листы заполнены 12 января 1956 г.
Адрес Фриды:
Израиль, г. Кирьят Хаим, ул. Тет 16 (скорее это был номер района)
Теперь наверное это другое название.
Тома, к сожалению, телефонный справочник Израиля (144) фамилию Обшадкин не выдает. Пишет, что таких нет.
К тому, что написано по-русски особенно нечего добавить.
Вся семья Обшадкин уничтожена в Умани, где они проживали ,
отец Иосиф Нахумович (Наумович), 57-58 лет, (его профессию не смогла понять, на иврите написано так ווסוקאו
мать Ривка Мееровна -55-56 лет,
сын Нуник Иосифович -26-27 лет, учащийся,
дочь Мирьям Иосифовна, приблизительно 28 лет, служащая.
Заполнила листы Фрида Фридман, на листе о Нунике, стоит подпись Натан Фридман, на остальных листах подпись - Фридман (без имени).
Указано,что Фрида Фридман - родственница, степень родства не указана.
Листы заполнены 12 января 1956 г.
Адрес Фриды:
Израиль, г. Кирьят Хаим, ул. Тет 16 (скорее это был номер района)
Теперь наверное это другое название.
Тома, к сожалению, телефонный справочник Израиля (144) фамилию Обшадкин не выдает. Пишет, что таких нет.
-
- Сообщения: 2565
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Благодарил (а): 1552 раза
- Поблагодарили: 2707 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
А не может быть профессией механик или технолог? Инженер-технолог?
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 825 раз
- Поблагодарили: 926 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Не совсем в тему, но может впишется.
Благодаря Дмитрию Широчину получили документы об освобождении от воинской повинности Амбург Залман Зискинд.
Внизу стоит его подпись. Фамилию написал уж очень странно Анбрух (???).
О чём это говорит? Русского совсем не знал и на иврите писал с трудом?
Благодаря Дмитрию Широчину получили документы об освобождении от воинской повинности Амбург Залман Зискинд.
Внизу стоит его подпись. Фамилию написал уж очень странно Анбрух (???).
О чём это говорит? Русского совсем не знал и на иврите писал с трудом?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
- Сообщения: 8970
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Откуда: Санкт-Петербург
- Благодарил (а): 578 раз
- Поблагодарили: 3443 раза
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
По приведенной ссылке - Городок - часть фамильного списка, в которой, наряду с русским текстом, есть и то ли подписи, то ли расшифровки по-еврейски. Очень было бы любопытно сравнить. Вот что я прочитал по-русски:
Сверху вниз | Фамилия | Имя |
1 | Песель | Залман |
2 | Хазанов | Мовша |
3 | Айнбиндер | Янкель |
4 | Чернавский | Симон |
5 | Песель | Мовша |
6 | Песель | Авсей |
7 | Паташенок | Симха |
8 | Зарагацкий | Абрам |
9 | Сморгон | Зыска |
10 | Щедринский | Иосель |
11 | Аршанский | Елья |
12 | Костеловский | Ошер |
13 | Пипка | Иосель |
14 | Могилевер | Мордух |
15 | Пейсахович | Вульф |
16 | Гайдук | Абрам |
17 | Ефес | Берка |
18 | Зарагацкий | Ерухим |
19 | Козлов | Лейба |
20 | Еновицкий | Ехвиель |
21 | Портлик | Гирша |
22 | Шур | Михель |
23 | Хазанов | Мендель |
24 | Аршан | Зелик |
25 | Аршанский | Гирша |
26 | Богатырь | Янкель |
27 | Зарецкий | Иосель |
28 | Берновер | Шендель |
29 | Постеновер | Израиль |
30 | Чернавский | Симон |
31 | Каганевиц | Вульф |
32 | Спрот | Юда |
33 | Зарецкий | Шмуйло |
Григорий
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
oztech,
1, 5, 6 - одна фамилия - Песох
Все с именем Мовша - по-еврейски записаны Моше
Симон Чернавский - по-еврейски - Шимон
Янкель Айнбиндер - по-еврейски Яков
Авсей Песох - по-еврейски Иешуа
7. Симха Паташенок
Пока дальше не смотрела
1, 5, 6 - одна фамилия - Песох
Все с именем Мовша - по-еврейски записаны Моше
Симон Чернавский - по-еврейски - Шимон
Янкель Айнбиндер - по-еврейски Яков
Авсей Песох - по-еврейски Иешуа
7. Симха Паташенок
Пока дальше не смотрела
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Игорь, Ваш предок Залман Амбург вместо М написал Н. Ну, это не так страшно, М и Н вообще часто в иврите заменяют друг друга, звучат ведь похоже.IGGay писал(а): Не совсем в тему, но может впишется.
Благодаря Дмитрию Широчину получили документы об освобождении от воинской повинности Амбург Залман Зискинд.
Внизу стоит его подпись. Фамилию написал уж очень странно Анбрух (???).
О чём это говорит? Русского совсем не знал и на иврите писал с трудом?
Х и Г тоже созвучны.
А вообще человек мог волноваться и перепупать местами буквы, и в результате У вписал не на своем месте.
Простим его...
-
- Сообщения: 8970
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Откуда: Санкт-Петербург
- Благодарил (а): 578 раз
- Поблагодарили: 3443 раза
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Из еще не переведенных записей, можно уточнить самые трудночитаемые по-русски?
Григорий
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Григорий! Продолжаю.
Подписи справа записанные по-еврейски, не все фамилии в точности такие, как в русской части, но т.к. это подписи, трудно сказать порой где настоящая фамилия.
Пишу только тех, у кого есть расхождения с Вашим написанием и так, как в подписях:
3) Янкель (Яков) Айнбиндер
9)Зыска сын Ицхака Сморгонский (или Сморгицкий?)
11) Аршан Элья
12) Ошер Кост---, фамилия в подписи непонятна, но первые 4 буквы совпадают
14)Мордух Могилевер
15) Зеэв Пейсахович ( Вульф - идишская форма имени Зеэв)
16) Абрам Гайдук
17) Дов Ефес ( Бер- идишская форма имени Дов )
18) Ерухим сын Иосифа Зарагацкий
19) Лейб Козлов
20) Иехиель Еновицкий
21) Гершон Портель
25) Цви Аршан (Гирш - идишская форма имени Цви)
26) ---(первое имя?)- Яков Богатырь
28) Шендель Бирновер
29) Исраэль (по -русски написано Израиль) , Фамилия записана не полностью, первая буква фамилии точно не К. похоже на А (/О)стерг (?)
30) Шимон Чернавский
31) Зеэв Каганевиц ( Вульф - идишская форма имени Зеэв)
32) Юда Спрот - нет подписи на еврейском)
-
- Сообщения: 8970
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Откуда: Санкт-Петербург
- Благодарил (а): 578 раз
- Поблагодарили: 3443 раза
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
С учетом всего этого, внес изменения в список. Таких спорных фамилий осталось буквально пара - очень приличный результат.
Григорий
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Григорий!
Должна внести поправку. Вместо фамили Песель должна быть фамллия Песох (Пейсах на иврите)
Имя Ехвиель - Ехеель.
Фамилия не Постеновер, а Иостеновер ( записано Iостеновер, ерейская запись подтверждает, что буквы П там нет)
Должна внести поправку. Вместо фамили Песель должна быть фамллия Песох (Пейсах на иврите)
Имя Ехвиель - Ехеель.
Фамилия не Постеновер, а Иостеновер ( записано Iостеновер, ерейская запись подтверждает, что буквы П там нет)
-
- Сообщения: 8970
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Откуда: Санкт-Петербург
- Благодарил (а): 578 раз
- Поблагодарили: 3443 раза
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Люба, а у моей мамы была подруга, фамилия которой в девичестве Песок. В трех случаях из двух - у Залмана (1) и Авсея (6) - предпоследняя буква, которая перед твердым знаком, гораздо больше похожа на К, чем на Х, у Мовши (5) Х можно признать с некоторой натяжкой. Может, все-таки фамилия всех этих персон Песок?
Григорий
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Григорий, доброе утро!oztech писал(а):Люба, а у моей мамы была подруга, фамилия которой в девичестве Песок. В трех случаях из двух - у Залмана (1) и Авсея (6) - предпоследняя буква, которая перед твердым знаком, гораздо больше похожа на К, чем на Х, у Мовши (5) Х можно признать с некоторой натяжкой. Может, все-таки фамилия всех этих персон Песок?
Я считаю, что настоящая фамилия та, что написана по-еврейски פיעסך -
Пейсах/Пейсох - это и название еврейского праздника и еврейское мужское имя.
А по-русски записано ПЕсох.
Однако и фамилия ПесОк у евреев могла появитья от такой трансформации, Х заменили из-за похожести написания на К, вот и получилось ПЕсок, а ПЕсок чем не ПесОк, и фамилия становится происходящей как бы от русского слова песок. Но это можно сказать в связи с данным конкретным случаем.
А вообще, фамилия ПесОк, от русского слова "песок" тоже могла принадлежать еврею, ведь у евреев РИ было много фамилий с корнем, взятым не из еврейских языков.
-
- Сообщения: 8970
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Откуда: Санкт-Петербург
- Благодарил (а): 578 раз
- Поблагодарили: 3443 раза
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Люба, я все эти этимологические обоснования понимаю, могло появиться - и закрепиться у потомков! - все, что угодно, в т.ч. и ошибка. Поэтому, что читается, то и есть, тем более, что в данном случае расшифровку по-русски писал сам подписант, а не составитель списка, т.е. других образцов почерка в моем распоряжении нет. В общем, для оцифровки я останавливаюсь на вариантах Песок и Иостеновер, добавляю комментарий о расхождениях с еврейской частью - и пусть потомки разбираются.
Григорий
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Григорий, конечно же, можно записать Песок, но можно и Песок/Песох. Это Вам решать. Тут дело не только в этимологии, а в написании
буквы. Это буква К или Х? Я Допускаю, что Х, а Вам видится К. Не буду спорить. Но для этого Вы и просили посмотреть подпись по-еврейски, а это говорит в пользу буквы Х.
В еврейской записи фамилия записана по правилам языка идиш, а не иврита,
она записана так - פיעסך, в конце стоит
буква из еврейского алфавита - ך, в алфавите идиш она называется "ланге хоф", читается как Х, например, ее пишут в конце фамилий Бах, Блох.
Но с другой стороны Песах (еврейская Пасха) на идиш пишется несколько иначе
פייסעך, что произносится Пейсех. Но расхождение в написании с подписью небольшое, переставлны местами 2 буквы и не достает одной буквы י - "иуд", что для подписи допустимо. Мы ведь не знаем насколько подписант владел грамотой.
Фамилия же Песок по тем же правилам должна была бы записана так
פעסאק, в конце с буквой "куф" - ק.
На иврите Песах (праздник и имя) пишется так פסח
Кроме того, по-еврейски у троих записано идентично и впечатление, что писал один и тот же человек.
По-русски же видится разница: у Залмана - похоже на Песих, у Мовши - явно Песох (или Песок), у Авсея - Песах.
буквы. Это буква К или Х? Я Допускаю, что Х, а Вам видится К. Не буду спорить. Но для этого Вы и просили посмотреть подпись по-еврейски, а это говорит в пользу буквы Х.
В еврейской записи фамилия записана по правилам языка идиш, а не иврита,
она записана так - פיעסך, в конце стоит
буква из еврейского алфавита - ך, в алфавите идиш она называется "ланге хоф", читается как Х, например, ее пишут в конце фамилий Бах, Блох.
Но с другой стороны Песах (еврейская Пасха) на идиш пишется несколько иначе
פייסעך, что произносится Пейсех. Но расхождение в написании с подписью небольшое, переставлны местами 2 буквы и не достает одной буквы י - "иуд", что для подписи допустимо. Мы ведь не знаем насколько подписант владел грамотой.
Фамилия же Песок по тем же правилам должна была бы записана так
פעסאק, в конце с буквой "куф" - ק.
На иврите Песах (праздник и имя) пишется так פסח
Кроме того, по-еврейски у троих записано идентично и впечатление, что писал один и тот же человек.
По-русски же видится разница: у Залмана - похоже на Песих, у Мовши - явно Песох (или Песок), у Авсея - Песах.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
На идиш праздник и имя пишется точно так же, как на иврите
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Нисон, у нас с Вами разные источники информации, приведите Вашу ссылку, а моя ссылка
вот :
Руско-еврейский(идиш) словарь.
около 40000 слов.
Под редакцией М.А. Шапиро, И.Г. Спивака и М.Я. Шульмана
Москва, 1989 г.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
В СССР в целях борьбы с еврейскими традициями искусственно начали писать слова с иврита неправильно.
Но мы же говорим о дореволюционном документе.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки
Приходится только сожалеть о действиях издателей словаря в бывшем СССР в целях борьбы с еврейскими традициями.Nison писал(а):[post]158828
В СССР в целях борьбы с еврейскими традициями искусственно начали писать слова с иврита неправильно.
Но мы же говорим о дореволюционном документе.
Но хотелось бы всё же узнать, как Вы считаете - записанная фамия Песок или Песох? Есть запись и на русском.
по-еврейски она записана так - פיעסך
Есть на стр.21 этой темы ссылка Григория - oztech на оригинал ( 16 февраля, 13:03)