Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Модератор: MCB
- Kaaskop
- Сообщения: 7665
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Откуда: Нидерланды
- Благодарил (а): 57 раз
- Поблагодарили: 312 раз
- Контактная информация:
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Некоторое время назад у нас возникла потребность задать уточняющие вопросы А. Бейдеру, автору книг по ономастике, в частности, "Словаря еврейских фамилий Российской Империи", " Словаря еврейских фамилий Царства Польского", "Словаря еврейских фамилий Галиции".
В этой теме сконсолидированы наши вопросы и ответы А. Бейдера.
На первых страницах темы - много важных уточнений и обсуждений общего характера, и их полезно изучить каждому. Последние страницы темы в основном посвящены более конкретным вопросам, не относящимся к конкретным словарям. Поскольку Ал. Бейдер теперь лично курирует словарные темы, УБЕДИТЕЛЬНО ПРОСИМ использовать ссылку "Происхождение фамилии" в шапке форума, и после этого задавать вопросы о конкретных фамилиях в конкретных темах.
В этой теме сконсолидированы наши вопросы и ответы А. Бейдера.
На первых страницах темы - много важных уточнений и обсуждений общего характера, и их полезно изучить каждому. Последние страницы темы в основном посвящены более конкретным вопросам, не относящимся к конкретным словарям. Поскольку Ал. Бейдер теперь лично курирует словарные темы, УБЕДИТЕЛЬНО ПРОСИМ использовать ссылку "Происхождение фамилии" в шапке форума, и после этого задавать вопросы о конкретных фамилиях в конкретных темах.
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Да, конечно, дiж(а) - "кадка" по-украински. Но уменьшительная форма, известная в словарях, образована от женской формы: дiжка. От этого слова до Дизика нужно целых два искажения. Многовато для фамилии всего из пяти букв. В этом регионе, далеком от страны "Литвакии", не было путаницы между "ж" и "з".michael_frm_jrslm писал(а):
Я погуглил, и вижу, что версия о происхождении фамилии от диалектного слова, означающего "бочонок", встречается на различных не очень-то надежных сайтах.
Тем не менее диалектное слово "диж", "дижа" ('кадка') реально существует в русских и украинских диалектах.
Да, и еще - носители фамилии Дизик были и среди неевреев, хотя там, на "Подвиге народа", среди Дизиков евреев подавляющее большинство.
P.S. Не уверен, что Федор Васильевич был нееврейского происхождения. Может быть, потомок выкрестов или сам выкрест; кроме того, ср. на "Мемориале" Василий Иванович Дизик (он же Михаил Ихильевич), наверное, поменял имя-отчество в честь Чапаева.
-
- Сообщения: 915
- Зарегистрирован: 10.02.2010
- Благодарил (а): 892 раза
- Поблагодарили: 365 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Здравствуйте, Александр! Заинтересовал меня С. А. Лозовский. Точнее, его "девичья" фамилия ДРИДЗО. На суде в мае 1952 г. он пояснял, что его фамилию Дридзо нельзя перевести ни на какой(?) язык. И, по мнению его отца, она испанского происхождения. Каково Ваше мнение?
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Испанская фамилия латышского разлива:
Дридзо (Екатеринослав), Дридзе (Режица, Люцин, Двинск), Дридза (Режица, Екатеринослав) озеро Дридза (Двинский уезд).
- Простакович
- Сообщения: 31
- Зарегистрирован: 13.01.2018
- Благодарил (а): 16 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Доброго времени суток, Александр. Мой предок в начале 19 века взял фамилию Адлицкин. Первые данные о нем нашел в переписи 1795 г. по Белой Церкви в разделе: "Евреи, не имеющие никакого родства." В конце 19 века появился еще один вариант написания - Адлуцкий, который и прижился в настоящее время. Что Вы можете сказать об этимологии фамилии? Спасибо.
Адлицкин(а) - г.Белая Церковь, г.Кременчуг, г.Никополь, г.Полтава, г.Нью-Йорк
viewtopic.php?t=7321
viewtopic.php?t=7321
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
К сожалению, никогда не встречал ни Адлицкин (данная форма не гуглится), ни - до вчерашнего дня - Адлуцкий (фамилия встречается на Интернете, причем, у одного носителя, как я вижу, отчество Самуилович). А, может, все-таки, Адлицкин - описка / ошибка? Уж больно странно, чтобы ударное /и/ вдруг превратилось в /у/, да и с какой стати конечное -ин вдруг бы перешло в -ий. С другой стороны, это могла бы быть фамилия от женского имени (нигде не зафиксированного) Адличка < Адля / Адель (вариант от Эйдель)...Простакович писал(а): Доброго времени суток, Александр. Мой предок в начале 19 века взял фамилию Адлицкин. Первые данные о нем нашел в переписи 1795 г. по Белой Церкви в разделе: "Евреи, не имеющие никакого родства." В конце 19 века появился еще один вариант написания - Адлуцкий, который и прижился в настоящее время. Что Вы можете сказать об этимологии фамилии? Спасибо.
В скольких независимых источниках Вы видели форму Адлицкин и к каким годам они относятся?
- Простакович
- Сообщения: 31
- Зарегистрирован: 13.01.2018
- Благодарил (а): 16 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Да, эта фамилия единственная. У меня есть предположение: так как предок был чужаком в Белой Церкви, то в каком-то смысле, может, он "удалился" от своей родни. Если учесть, что возможным его языком был польский, то польское слово "удалить" - oddalić в фонетической близости к Адлицикну. В переписи 1811 значится как Удолицкин (возможно, искажение со слов), но затем Адлицкин встречается в рев.сказках 1816, 1818, 1834, 1850, 1858. Ицко Герш-Лейбович Адлицкин поселяется в конце 1870-х в Никополе и изменяет свою фамилию на Адлуцкий, возможно, по причине воинского учета. Оттуда идут мои корни и фамилия Адлуцкий. Его же брат Фроим Герш-Лейбович уехал в Кременчуг, видимо, по той же причине, но его фамилия осталась Адлицкин (нашел в документах с сайта kremenchug.su.).
Самое интересное - во всех метрических записях Никополя о детях Ицко Герш-Лейбовича (их у него 9) он пишется как Адлуцкий, а в записи о его смерти в 1915г. - фамилия Адлицкин.
Ваша версия, мне кажется, ближе к истине. Адличкин с ударением на А.
Самое интересное - во всех метрических записях Никополя о детях Ицко Герш-Лейбовича (их у него 9) он пишется как Адлуцкий, а в записи о его смерти в 1915г. - фамилия Адлицкин.
Ваша версия, мне кажется, ближе к истине. Адличкин с ударением на А.
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Спасибо: подсказка про Удолицкинa помогла мне найти этимологию, в которой я уверен на 100 %. От села Дулицкое в том же Васильковском уезде, где и Белая Церковь (+ суффикс -ин). По такой же модели была образована фамилия Настаскин (местечко Насташка в том же уезде). Так что он был чужаком весьма относительным...Простакович писал(а): Да, эта фамилия единственная. У меня есть предположение: так как предок был чужаком в Белой Церкви, то в каком-то смысле, может, он "удалился" от своей родни. Если учесть, что возможным его языком был польский, то польское слово "удалить" - oddalić в фонетической близости к Адлицикну. В переписи 1811 значится как Удолицкин (возможно, искажение со слов), но затем Адлицкин встречается в рев.сказках 1816, 1818, 1834, 1850, 1858. Ицко Герш-Лейбович Адлицкин поселяется в конце 1870-х в Никополе и изменяет свою фамилию на Адлуцкий, возможно, по причине воинского учета. Оттуда идут мои корни и фамилия Адлуцкий. Его же брат Фроим Герш-Лейбович уехал в Кременчуг, видимо, по той же причине, но его фамилия осталась Адлицкин (нашел в документах с сайта kremenchug.su.).
Самое интересное - во всех метрических записях Никополя о детях Ицко Герш-Лейбовича (их у него 9) он пишется как Адлуцкий, а в записи о его смерти в 1915г. - фамилия Адлицкин.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
albeider, не нашел в индексе жениких имен имени טושענע
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Просто алф. указатель, который я приложил, составлен на основе русскоязычных источников, которые покрывают только территорию Российской Империи. А идишское имя Тушене (и ее уменьшительная форма Тиш(е)ле) мне известно только в источниках Центральной Европы: в Праге (17-18 в.в.), в Айзенштадте (1840) и средневековой Северной Австрии. Оно образовалось в Центральной Европе (где немецкие диалекты в начале слова не различают Д/Т) как вариант имени Душена/Душана, старочешского происхождения. Таким же образом и там же образовалось женское имя Тольце (изначальное: Дольце, от старофранцузского).
- garchev
- Сообщения: 288
- Зарегистрирован: 04.06.2012
- Откуда: Германия
- Благодарил (а): 689 раз
- Поблагодарили: 174 раза
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
albeider,
Александр,
подскажите, пожалуйста, имеют фамилии Верцнер и Вецнер общий фонетический корень, и где встречалась Вам фамилия Вецнер?
Александр,
подскажите, пожалуйста, имеют фамилии Верцнер и Вецнер общий фонетический корень, и где встречалась Вам фамилия Вецнер?
Лейзерович (Херсонская губ.), Гульфайн, Котляревский, Каневский; Лящ, Лещ, Аврутин, Шрайман, Фрейберг/Фреденберг, Штейншнайдер, Шульмейстер; Бронштейн (Каменец-Подольский(!) и др.), Гельман, Верцнер, Равич, Ружинский, Журавский, Шленский, Шлионский (Херс. и Киевск. губ.), Резников (Николаев, Елисаветград); Палестин (Polstein), Старшенбаум; Столовицкий; Баткин/Батхин; Юцис; Гендельман
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Вецнер (Елисаветград), ее искаженный вариант Верцнер (Херсон, Таврида)
от ‘wеtzen’ [нем.] точить (т.е. точильщик); возможно, фамилия из Галиции: cp. Wetzner (Kraków, Dolina)
-
- Сообщения: 252
- Зарегистрирован: 15.07.2017
- Откуда: Израиль
- Благодарил (а): 89 раз
- Поблагодарили: 69 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Скажите, у женщин фамилия должна склоняться или нет? Например, у мужа фамилия Перлин, а у жены?
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
По правилам русского языка, конечно, жена или дочка мужчины по фамилии Перлин должна иметь фамилию Перлина. Ведь здесь тот же славянский притяжательный суффикс, что и в русских фамилиях Репин или Блохин. В еврейских фамилиях, в которых суффикс -ин не только этимологически восточно-славянского происхождения, но и воспринимается как славянский, подобный вопрос обычно не возникает (Малкина, Ривкина, Райкина, Дворкина, Левина и т.д.) Но поскольку в фамилии Перлин это не настолько очевидно, возможны колебания. Мою бабушку часто ошибочно писали Хана(-Цива) Янкелевна/Яковлевна Цейтлин, вместо Цейтлина, хотя суффикс все тот же, но всем очевидно, что основа - не восточно-славянская, а идишская. Я знаю семью, в которой фамилию Берлин произносили с ударением на первый слог, и жена была Берлина: здесь этимологическая связь с г. Берлин потерялась. Подобная связь тоже потерялась в фамилии Гальперин (руссификация от идишского названия немецкого г. Heilbronn), где конечное -ин не является славянским суффиксом, но женщины (мне знакомые) всегда имеют фамилию Гальперина. Впрочем, подобные потери этимологических связей встречаются и у русских: сравните женские фамилии, происходящие от этнонимов, как Татарина, Чемерисина, Литвина и т.д. А ведь в них, если не забывать об их этимологии, женские формы должны были бы быть те же, что и мужчин, Татарин, Чемерисин, Литвин...
-
- Сообщения: 6048
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Благодарил (а): 2255 раз
- Поблагодарили: 2014 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Александр добрый вечер!
Встречалась ли Вам фамилия - Острожский (каневский мещанин)?
Спасибо!
Встречалась ли Вам фамилия - Острожский (каневский мещанин)?
Спасибо!
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Александр, добрый день!
Сегодня при переводе попалась фамилия - Интролигатор. И в русской и в еврейской части написано четко, сомнений не возникает.
viewtopic.php?f=133&t=5194&p=162729#p162729
Лист 2 и есть скан оригинала.
Впервые встречаю такую фамилию. Каково ее происхождение?
Заранее благодарна Вам за ответ.
Сегодня при переводе попалась фамилия - Интролигатор. И в русской и в еврейской части написано четко, сомнений не возникает.
viewtopic.php?f=133&t=5194&p=162729#p162729
Лист 2 и есть скан оригинала.
Впервые встречаю такую фамилию. Каково ее происхождение?
Заранее благодарна Вам за ответ.
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Интролигатор (Вилкомир, Ковно, Вильна)
Это только для русско(язычно)го уха данная фамилия звучит экзотически, наводя мысли об американских крокодилах (правда, И. Ильфa даже фамилия Данте навела на те же мысли). Но для поляка это - обычное слово, означающее "переплетчик". Просто в польском языке под влиянием католической культуры немало латинизмов.
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Вопросы Александру Бейдеру и его ответы
Здравствуйте Александр.
Пытаюсь понять происхождение моей фамилии, но у меня практически нет сведений о перемещении моих предков-однофамильцев..
Возможно это связано с тем, что фамилию списали когда-то в документы "на слух" с другого языка.
- Фамилия прапрадеда (самое ранне что я знаю) Абардовский-Рудоминский (была двойная, потом урезана до первой части)
- по словарям, при проверке на форуме идет совпадение в "четвертой колонке" (совпадение по звуковому индексу) как djskp: Abertowski и djskp: Opertowicz.
- На генеалогическом сайте я нашла огромное количество явных "поляков" с похожей на слух, при произнесении, фамилией Ebertowski (окончания разные).
- на форуме тут я нашла одного (возможно предка даже) в перечне нижегородской еврейской общины
Не поможете ли вы мне узнать - одна ли это фамилия и откуда она идет?
Пытаюсь понять происхождение моей фамилии, но у меня практически нет сведений о перемещении моих предков-однофамильцев..
Возможно это связано с тем, что фамилию списали когда-то в документы "на слух" с другого языка.
- Фамилия прапрадеда (самое ранне что я знаю) Абардовский-Рудоминский (была двойная, потом урезана до первой части)
- по словарям, при проверке на форуме идет совпадение в "четвертой колонке" (совпадение по звуковому индексу) как djskp: Abertowski и djskp: Opertowicz.
- На генеалогическом сайте я нашла огромное количество явных "поляков" с похожей на слух, при произнесении, фамилией Ebertowski (окончания разные).
- на форуме тут я нашла одного (возможно предка даже) в перечне нижегородской еврейской общины
Не поможете ли вы мне узнать - одна ли это фамилия и откуда она идет?