Фамилии у евреев
Добавлено: 18 апр 2010, 23:14
Работая в архиве с метрическими записями Мариупольской синагоги 1866-1920г , я не смогла пройти мимо фактов и записей, показавшимися мне интересными.
Думаю, что вдумчивый журналист, филолог или историк мог найти в метрических записях немало материалов для своих книг.
Как ни ограничено было мое время работы в архиве, я все-таки выписывала то, что показалось мне занимательным.
Глаза разбегались от названий мест, из которых приехали на Донетчину евреи. Прибалтика и Украина, Белоруссия и юг России- все можно было найти в этих книгах. Мещане и земледельцы- это основное занятие. Много отставных военных. Но есть и отставные… земледельцы. Не очень пока поняла, что сие означает.
Итак, начинаю.
Среди изобилия мест происхождения моих предков в глаза неожиданно бросается знакомое : «Турецкий подданый». Радуюсь, как близкому знакомому этому выражению из произведений Ильфа и Петрова. Фамилии, кстати у них совсем не экзотические- Абрамов, Ихилев. Похожее выражение- Молдавский подданный . Оказывается, есть и такие…
И опять, как у Ильфа и Петрова, старый знакомый- Кацнельбоген. Вот уж не думала, что это настоящая фамилия…
Дальше- еще интереснее.
Фамилия Гурджи, мне казалось, греческая, ан нет! Его земляк носит фамилию Мизрахи, что на иврите означает «восточный». Их земляк, «карасубазарский (интересно, где это?) мещанин Ешува Захарьевич» носил фамилию « Пиастрі». Сразу вспоминается у Стивенсона «Пиастры! Пиастры!»
Еще неожиданное- Житель города Кубы Бакинской губернии Ифраим Миши оглы!
Вообще, много интересных и неожиданных фамилий : Нехмад (на иврите Приятный), Наган Кларнет, Наперсток, Кульман, Кукуй, Боцман, Ефрейтерин. Последнюю фамилию, наверное, носил выходец из кантонистов… Очень жаль носителей фамилий Недобейка, а еще больше- Паршивый. Чем и кому не угодил носитель этой фамилии не знаю, но она не раз мне встречалась, видимо много детей он нарожал. Но как-то в нынешней жизни мне эта фамилия не встречалась.
Детей народ рожал много- через один-два года по ребенку. Много двоен. Но много и смертей, особенно детских.Болезни: корь, дифтерит, желудочный катар, детская холера. О некоторых я не слышала, другие носят современные названия, а многие просто перестали быть смертельными.
Удивляет, что ставили диагнозы: Рак, разрыв сердца, порок сердца, чахотка- интересно, как тогда определяли болезни? Рентгена-то не было!
Но и уважение к врачам, аптекарям чувствуется большое: не просто мещанин, а доктор,лекарь, провизор и даже аптекарский помощник -написано в метрических книгах.
Так же выделяют военных: запасной рядовой, унтер-офицер 8го эстляндского полка… даже отставной... барабанщик мне попался…Но самая, практически современная запись (правда, так все-таки у нас не пишут): Кандидат экономических наук из земледельцев Мариупольского уезда Затишьенского приказа Лазарь Зельманович (Соломонович) Гохман . Мать- Юлия Абрамова . Двойня Михаил и Юрий. Запись от 14декабря 1917г.
С именами тоже постепенная революция. Хотя мне ужасно понравилось имя еврейской девочки, присвоенное в 1879 году- Регина. Надо же!
Совершенно современно. Неожиданное имя для девицы, выходившей замуж в 1913 году- Дыня с фамилией Наган.
Другие имена, сразу «с перереводом»: Евгения, она же Йохевед. Доба, она же Даша, Сара Зусьмановна, она же Раиса Семеновна… Это уже начало века. Идет полным ходом перевод имен….
.
Думаю, что вдумчивый журналист, филолог или историк мог найти в метрических записях немало материалов для своих книг.
Как ни ограничено было мое время работы в архиве, я все-таки выписывала то, что показалось мне занимательным.
Глаза разбегались от названий мест, из которых приехали на Донетчину евреи. Прибалтика и Украина, Белоруссия и юг России- все можно было найти в этих книгах. Мещане и земледельцы- это основное занятие. Много отставных военных. Но есть и отставные… земледельцы. Не очень пока поняла, что сие означает.
Итак, начинаю.
Среди изобилия мест происхождения моих предков в глаза неожиданно бросается знакомое : «Турецкий подданый». Радуюсь, как близкому знакомому этому выражению из произведений Ильфа и Петрова. Фамилии, кстати у них совсем не экзотические- Абрамов, Ихилев. Похожее выражение- Молдавский подданный . Оказывается, есть и такие…
И опять, как у Ильфа и Петрова, старый знакомый- Кацнельбоген. Вот уж не думала, что это настоящая фамилия…
Дальше- еще интереснее.
Фамилия Гурджи, мне казалось, греческая, ан нет! Его земляк носит фамилию Мизрахи, что на иврите означает «восточный». Их земляк, «карасубазарский (интересно, где это?) мещанин Ешува Захарьевич» носил фамилию « Пиастрі». Сразу вспоминается у Стивенсона «Пиастры! Пиастры!»
Еще неожиданное- Житель города Кубы Бакинской губернии Ифраим Миши оглы!
Вообще, много интересных и неожиданных фамилий : Нехмад (на иврите Приятный), Наган Кларнет, Наперсток, Кульман, Кукуй, Боцман, Ефрейтерин. Последнюю фамилию, наверное, носил выходец из кантонистов… Очень жаль носителей фамилий Недобейка, а еще больше- Паршивый. Чем и кому не угодил носитель этой фамилии не знаю, но она не раз мне встречалась, видимо много детей он нарожал. Но как-то в нынешней жизни мне эта фамилия не встречалась.
Детей народ рожал много- через один-два года по ребенку. Много двоен. Но много и смертей, особенно детских.Болезни: корь, дифтерит, желудочный катар, детская холера. О некоторых я не слышала, другие носят современные названия, а многие просто перестали быть смертельными.
Удивляет, что ставили диагнозы: Рак, разрыв сердца, порок сердца, чахотка- интересно, как тогда определяли болезни? Рентгена-то не было!
Но и уважение к врачам, аптекарям чувствуется большое: не просто мещанин, а доктор,лекарь, провизор и даже аптекарский помощник -написано в метрических книгах.
Так же выделяют военных: запасной рядовой, унтер-офицер 8го эстляндского полка… даже отставной... барабанщик мне попался…Но самая, практически современная запись (правда, так все-таки у нас не пишут): Кандидат экономических наук из земледельцев Мариупольского уезда Затишьенского приказа Лазарь Зельманович (Соломонович) Гохман . Мать- Юлия Абрамова . Двойня Михаил и Юрий. Запись от 14декабря 1917г.
С именами тоже постепенная революция. Хотя мне ужасно понравилось имя еврейской девочки, присвоенное в 1879 году- Регина. Надо же!
Совершенно современно. Неожиданное имя для девицы, выходившей замуж в 1913 году- Дыня с фамилией Наган.
Другие имена, сразу «с перереводом»: Евгения, она же Йохевед. Доба, она же Даша, Сара Зусьмановна, она же Раиса Семеновна… Это уже начало века. Идет полным ходом перевод имен….
.