Ударение в русских еврейских фамилиях
Модератор: MCB
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1051
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Ударение в русских еврейских фамилиях
В документах, разумеется, ударение не указывается. В разных семьях могут по-разному произносить одну и ту же фамилию, то есть, фамилию, которая пишется одинаково; бывает, что на деле это разные фамилии, не смотря на одинаковое написание, и их носители заведомо не родственники друг другу. Разумеется, если считать правильным традиционный вариант, принятый в каждой семье. Но для случаев, когда традиция неизвестна, существуют правила, например, в словарях для дикторов радио и телевидения.
Я знаю, что в словаре Бейдера ударениям посвящён целый раздел. Хотелось бы, хоть вкратце, с правилами ударения в идишеских фамилиях с традиционными суффиксами ознакомиться. Либерман или Либерман? И может ли Либерман быть родственником Либерману? То есть, понятно, что всякое бывает, но какова вероятность?
Я знаю, что в словаре Бейдера ударениям посвящён целый раздел. Хотелось бы, хоть вкратце, с правилами ударения в идишеских фамилиях с традиционными суффиксами ознакомиться. Либерман или Либерман? И может ли Либерман быть родственником Либерману? То есть, понятно, что всякое бывает, но какова вероятность?
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
В нашей семье ударение все время меняется в фамилии Руппо.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1051
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
В одной и той же стране и языковой среде?Nison писал(а):В нашей семье ударение все время меняется в фамилии Руппо.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
да
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Маня Котлярова очень возмущалась, когда Гофштейна и Бергельсона называли Гофштейном и Бергельсоном.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
-
- Сообщения: 5410
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
1. По моему опыту я знаю, что никак нельзя учитывать ударение для определения родства. В одной и той же семье ударение может запросто измениться. Нередко фамилиям хотят придать иностранный (т.е. более престижный) вид и изменяют ударения. В других случаях хотят "увести" от очевидных этимологий / ассоциаций к более вычурным.Женя Вайнштейн писал(а):В документах, разумеется, ударение не указывается. В разных семьях могут по-разному произносить одну и ту же фамилию, то есть, фамилию, которая пишется одинаково; бывает, что на деле это разные фамилии, не смотря на одинаковое написание, и их носители заведомо не родственники друг другу. Разумеется, если считать правильным традиционный вариант, принятый в каждой семье. Но для случаев, когда традиция неизвестна, существуют правила, например, в словарях для дикторов радио и телевидения.
Я знаю, что в словаре Бейдера ударениям посвящён целый раздел. Хотелось бы, хоть вкратце, с правилами ударения в идишеских фамилиях с традиционными суффиксами ознакомиться. Либерман или Либерман? И может ли Либерман быть родственником Либерману? То есть, понятно, что всякое бывает, но какова вероятность?
2. Либерман, Гофштейн и Бергельсон, безусловно, должны все иметь в РУССКОМ ЯЗЫКЕ ударение на последнем слове (а в идише - на первом). Т.к. фамилии были придуманы для русской администрации, то именно русское ударение приоритетно.
3. Привожу выдержку из моей книги (вложенный файл), там, где я говорю об ударении в фамилиях неславянского происхождения. Про фамилии славянского происхождения можно прочитать у Унбегауна в разделах о русских, украинских, польских и белорусских фамилиях. Здесь никакой еврейской специфики нет, я просто в книге проиллюстрировал это положение на примере еврейских фамилий со славянскими корнями и/или суффиксами (поэтому этот отрывок я здесь не привожу).
4. Приведу также отрывок из моей статьи "ЯЗЫК, ИМЕНА И ФАМИЛИИ ЕВРЕЕВ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ: СУЩЕСТВУЕТ ЛИ ХАЗАРСКИЙ СЛЕД?"
(Хазары: миф и история. Москва-Иерусалим: Гешарим (Ред.-сост. В.Я. Петрухин, Е.Э. Носенко-Штейн), 2010, с.350-373.)
....Векслер также обращает внимание на существование фамилии Хазáн(ов); ее корень происходит от древнееврейского חַזָּן ‘кантор’, которое в идише звучит как khazn. Из-за позиции ударения в данной фамилии Векслер предполагает существование славянского слова *хазáн, которое якобы происходит от «хазарских» евреев [Wexler, 2002, p. 525]. На самом деле, здесь позиция ударения определяется не еврейским языком-донором, а фонетическими особенностями восточнославянских языков. Мы также встречаем фамилии Хазóн и Хáзин, происходящие от того же еврейского слова. В вариантах, оканчивающихся на -ан или -он, ударение – конечное из-за того, что эти элементы были проинтерпретированы как славянские суффиксы, которые всегда принимают ударение. Русифицированная форма Хáзин, напротив, принимает начальное ударение. Аналогично, мы встречаем украинское слово капцáн ‘бедняк’ и фамилию Кабцáн/Капцáн (ср. קַבְּצָן, в идише – kaptsn). Данное слово никак не могло попасть в украинский от хазар, так как этот гебраизм не встречается ни в Библии, ни в Талмуде – он был создан ашкеназскими евреями (и современный иврит унаследовал его из идиша). Ср. также положение ударения в русских словах цáдик, Мúшна, Гемáра, но хасúд, мацá, Талмýд, в то время как в их идишских эквивалентах ударение всегда на предпоследнем, а у неашкеназских евреев (например, у сефардов) – всегда на последнем слоге. Этот ряд наглядно показывает, что позиция ударения в восточнославянских гебраизмах определяется внутриславянскими особенностями фонетической структуры слова, а не позицией в еврейском этимоне....
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1051
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Очень интересно, спасибо!
Непонятно, что вы имеете в виду, когда пишете что фамилии Либерман, Гофштейн и Бергельсон должны все иметь в РУССКОМ ЯЗЫКЕ ударение на последнем слове (а в идише - на первом). В современном русском языке или в языке 18 века? И почему это очевидно? Какое-то незнакомое мне правило для иностранных фамилий? Я вариант Либерман, например, слышу исключительно от телеведущих в отношении израильского мин. иностранных дел, но дикторы, как раз, на словари ориентируются и им доверять нельзя.
А попробуйте в фамилии Маламудман ударение на последний слог перенести. Да и ваш вариант ударения в Гольденберг сомнительный какой-то, и некоторые примеры с -кинд. Лебендикер? Я бы прочитал (по-русски) только Лебендикер...
А как вы определили правильное ударение?
Непонятно, что вы имеете в виду, когда пишете что фамилии Либерман, Гофштейн и Бергельсон должны все иметь в РУССКОМ ЯЗЫКЕ ударение на последнем слове (а в идише - на первом). В современном русском языке или в языке 18 века? И почему это очевидно? Какое-то незнакомое мне правило для иностранных фамилий? Я вариант Либерман, например, слышу исключительно от телеведущих в отношении израильского мин. иностранных дел, но дикторы, как раз, на словари ориентируются и им доверять нельзя.
А попробуйте в фамилии Маламудман ударение на последний слог перенести. Да и ваш вариант ударения в Гольденберг сомнительный какой-то, и некоторые примеры с -кинд. Лебендикер? Я бы прочитал (по-русски) только Лебендикер...
А как вы определили правильное ударение?
-
- Сообщения: 5410
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Современный русский ничем не отличается в смысле ударения от русского 18 века. Мне кажется, что никаких "правил" для иностранных фамилий не существует, поэтому формально нельзя говорить о "правильном" или "неправильном" ударении, по крайней мере, мне никакие "правила" здесь не известны. Здесь речь идет о каких-то достаточно тонких элементах русской фонетики, которые, мне кажется, еще формально не изучены, и я попытался в приложенном тексте (1) выявить какие-то закономерности [это - не так сложно], и (2) если можно, их объяснить [это уже гораздо сложнее]. Когда я говорю "должны иметь", я имею в виду, что, если написать эти фамилии и предложить, скажем, 1000 людей, у которых русский - родной язык, их произнести, то подавляющее большинство сделает ударение на последнем слоге в фамилиях, как Либерман и Гофштейн (хотя объяснить свой выбор они не смогут, это будет сделано интуитивно на основе каких-то неосознанных аналогий). Можно также проверить, как произносятся фамилии неевреев типа Манштейн или заимствоанные слова типа кронштейн, ватман, фурман и т.д.Женя Вайнштейн писал(а):Непонятно, что вы имеете в виду, когда пишете что фамилии Либерман, Гофштейн и Бергельсон должны все иметь в РУССКОМ ЯЗЫКЕ ударение на последнем слове (а в идише - на первом). В современном русском языке или в языке 18 века? И почему это очевидно? Какое-то незнакомое мне правило для иностранных фамилий? Я вариант Либерман, например, слышу исключительно от телеведущих в отношении израильского мин. иностранных дел, но дикторы, как раз, на словари ориентируются и им доверять нельзя. А попробуйте в фамилии Маламудман ударение на последний слог перенести. Да и ваш вариант ударения в Гольденберг сомнительный какой-то, и некоторые примеры с -кинд. Лебендикер? Я бы прочитал (по-русски) только Лебендикер... А как вы определили правильное ударение?
В приложенном тексте я проставил ударения так, как я слышал сам, но предварительно показал ряду друзей и родственников, чтобы убедиться, что они думают также, как и я. Я, как и Вы, тоже интуитивно ставил на "и" ударение на Лебендикер, но я нашел - через знакомых - носителя, оказалось, что в его семье произносят с ударением на второе "е", а т.к. он был единственный носитель, которого я нашел, то именно эту форму я и вписал. Это совсем не значит, что в других ветках этой семьи произносят также, просто у меня не было информации, которая бы подтвердила или опровергла эту гипотезу.
Маламудман - явно интуитивно разбивается (по, крайней мере, неевреями) на Мала-мудман, как если бы это было составное славянское слово, а т.к. Мудман произносится с ударением на первом слоге, то Маламудман его получает на третьем. Вообще, мой текст это первая попытка осмыслить эти явления, и я с удовольствием приму любую конструктивную критику. Например, я написал о фамилиях на -ман, что ударение на втором, если всего два, и на последнем, если больше, но все мои примеры - с тремя (а не больше) слогами, может быть, если больше - то "правило" меняется...
Кстати, вполне возможно, что интуитивные правила, о которых я говорю, были верны в Москве и Ленинграде, но, например, на Украине, в Белоруссии или Молдавии, быть может, правила были другие, т.к. на них влияли другие языки или другие диалекты русского. В Москве Либерман и Гольденберг - с ударением на последнем слове.
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Если исходить из понимания, что идиш имеет германскую основу, то ударение должно падать на первый слог. Но попадая в другое языковое окружение (в нашем случае русский язык РИ), идиш подвергается воздействию на всех языковых уровнях и, как результат, происходит смещение ударения в еврейских фамилиях, например, было Либерман, а на территории РИ стало Либерман. Касательно фамилии Лебендикер. Здесь надо видеть ее немецкое правописание. Если фамилия писалась Lebendicker, то ударение падает на первый слог, если же написание было Lebendiker (от немецкого слова lebendig, что значит живой, полный жизни, деятельный), то ударение должно падать на второй слог, как в немецком языке.
Кавицкий, Острозецер, Лаповский, Капнер (Слуцк, Киев), Прицкер, Маневич (Мстиславль, Киев), Э(й)берман
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1051
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Вы имеете в виду, на первом, если два? Койфман, Ройтман, итд.albeider писал(а):Например, я написал о фамилиях на -ман, что ударение на втором, если всего два, и на последнем, если больше, но все мои примеры - с тремя (а не больше) слогами, может быть, если больше - то "правило" меняется...
У меня в семье Акерман, Теперман и подобные фамилии с ударением исключительно на первом слоге. Других вариантов даже и не слышал. Да, из Бессарабии все.albeider писал(а):Кстати, вполне возможно, что интуитивные правила, о которых я говорю, были верны в Москве и Ленинграде, но, например, на Украине, в Белоруссии или Молдавии, быть может, правила были другие, т.к. на них влияли другие языки или другие диалекты русского. В Москве Либерман и Гольденберг - с ударением на последнем слове.
А в Википедии в подобных фамилиях ставят ударение на второй и ссылаются на словарь Агеенко (http://www.twirpx.com/file/323862/). У меня его нет, что там написано, не знаю.
-
- Сообщения: 5410
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Спасибо, конечно, я описался (имел в виду 1-ый слог).Женя Вайнштейн писал(а):Вы имеете в виду, на первом, если два? Койфман, Ройтман, итд.
Ваша информация из Бессарабии - очень интересна. Не похоже на то, чтобы ударение в румынском языке играло здесь хоть какую-нибудь роль, скорее ударение идет по идишской модели (т.е. первый слог корня). Но опять же в Москве явно Акерман и Теперман с ударением на последнем слоге. Ударение на втором слоге (если это действительно указано в книге Агеенко) - звучит очень странно...Женя Вайнштейн писал(а):У меня в семье Акерман, Теперман и подобные фамилии с ударением исключительно на первом слоге. Других вариантов даже и не слышал. Да, из Бессарабии все. А в Википедии в подобных фамилиях ставят ударение на второй и ссылаются на словарь Агеенко
-
- Сообщения: 5410
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Мы здесь рассуждаем о фамилиях, возникших внутри Российской империи, т.е. (1) никакого переезда фамилий в Российскую империю не было, и (2) немецкое написание и произношение в немецком не имеют абсолютно никакого значения (за исключением фамилий Курляндии и Лифляндии).kawicki писал(а):Если исходить из понимания, что идиш имеет германскую основу, то ударение должно падать на первый слог. Но попадая в другое языковое окружение (в нашем случае русский язык РИ), идиш подвергается воздействию на всех языковых уровнях и, как результат, происходит смещение ударения в еврейских фамилиях, например, было Либерман, а на территории РИ стало Либерман. Касательно фамилии Лебендикер. Здесь надо видеть ее немецкое правописание. Если фамилия писалась Lebendicker, то ударение падает на первый слог, если же написание было Lebendiker (от немецкого слова lebendig, что значит живой, полный жизни, деятельный), то ударение должно падать на второй слог, как в немецком языке.
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13204
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Одесса-Украина
- Благодарил (а): 1938 раз
- Поблагодарили: 2895 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
У нас в Одессе говорили Либерман, аналогично и все на -ман. А муж вырос в Новороссийске, он уверяет меня, что правильно - Либерман. Наверное, таки зависело от местности.albeider писал(а):Ваша информация из Бессарабии - очень интересна. Не похоже на то, чтобы ударение в румынском языке играло здесь хоть какую-нибудь роль, скорее ударение идет по идишской модели (т.е. первый слог корня). Но опять же в Москве явно Акерман и Теперман с ударением на последнем слоге. Ударение на втором слоге (если это действительно указано в книге Агеенко) - звучит очень странно...
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1051
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Нет, на этот раз я описался. Ударение не на второй, а на последний, по крайней мере в тех трехсложных фамилиях на -ман, которые я видел. Согласен, что влияние румынского ни при чём, особенно если в соседних губерниях дела обстояли так же.albeider писал(а):Не похоже на то, чтобы ударение в румынском языке играло здесь хоть какую-нибудь роль, скорее ударение идет по идишской модели (т.е. первый слог корня). Но опять же в Москве явно Акерман и Теперман с ударением на последнем слоге. Ударение на втором слоге (если это действительно указано в книге Агеенко) - звучит очень странно...
Ударение на последний слог в фамилиях на -штейн, -штерн, вроде, сомнения не вызывают. А вот насчёт -сон/зон не уверен. По-моему, всё-таки, Цирельсон, Шнеерсон, хоть и Нисензон, Якобсон... Не знаю, где закономерность. Опять таки, Розенберг - неужели в Москве - Розенберг?
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
По степени подробности и безальтернативности изложения Вашей статьи мне показалось, что есть некоторые достаточно строгие правила расстановки ударения в еврейских фамилиях в русском языке, и Вы эти правила описываете. При этом из моих многочисленных знакомых с фамилиями Вайсбурд и Меламед ни один не отдавал предпочтение Вашим правилам против правил соответствующего еврейского языка. Мой язык тоже испытывает проблемы при попытке произнесения этих фамилий по Вашим правилам. Возникает вопрос - насколько легитимными могут быть такие правила (необязательно Ваши; любые). Имеет ли право носитель фамилии произносить свою фамилию так, как привычно его семье, и не считаться при этом неграмотным?
-
- Сообщения: 5410
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Конечно, как я уже написал выше, никаких "правил" не существует; я просто описал некоторые закономерности (которые попытался объяснить), которые основывались на той позиции ударения, которую я слышал вокруг себя (но которые, как теперь выясняется, зависили от региона). Естественно, ни о какой "неграмотности" говорить не приходится, и я сожалею, что написал так, что Вам, как читателю, показалось, что я имею в виду именно "правила", которым как будто следует следовать, я этого совсем не имел в виду.JorgeDelCaminoReal писал(а):По степени подробности и безальтернативности изложения Вашей статьи мне показалось, что есть некоторые достаточно строгие правила расстановки ударения в еврейских фамилиях в русском языке, и Вы эти правила описываете. При этом из моих многочисленных знакомых с фамилиями Вайсбурд и Меламед ни один не отдавал предпочтение Вашим правилам против правил соответствующего еврейского языка. Мой язык тоже испытывает проблемы при попытке произнесения этих фамилий по Вашим правилам. Возникает вопрос - насколько легитимными могут быть такие правила (необязательно Ваши; любые). Имеет ли право носитель фамилии произносить свою фамилию так, как привычно его семье, и не считаться при этом неграмотным?
Я лично знаю Вайсбурд (она произносит свою фамилию с ударением на первый слог). Меламед - знаю пять человек (независимых), четыре - на "а", но один (я вспомнил о нем, прочитав Ваше замечание) - на последний слог.
Для Жени подтверждаю: Розенберг - я слышал только с ударением на последнем слоге (для евреев или немцев), и Шнеерсон - тоже (а ведь обе фамилии - на слуху)!
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
В Израиле Розенберг произносят с ударением на первый слог.
А в США Шнеерсон, наверное, все таки с ударением на первый слог... Но это может что-то английское? Потому что часто произносят не через ЕЕ, а через И.
А в США Шнеерсон, наверное, все таки с ударением на первый слог... Но это может что-то английское? Потому что часто произносят не через ЕЕ, а через И.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1051
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Да, английское, и израильское. По тому, как произносятся фамилии за рубежом, русское ударение не определить (даже если иностранное произношение проникает в русскую речь). Нисон, а что, в России говорят Шнеерсон?
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
ДаЖеня Вайнштейн писал(а): Нисон, а что, в России говорят Шнеерсон?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
Re: Ударение в русских еврейских фамилиях
Это ещё раз подтверждает, что в этом вопросе нельзя строить теории без привязки к местности. Никогда не слышал, чтобы нацистского преступника называли Розенбéргом. Внутримкадье и замкадье - это как 2 разные страны, с разными русскими языками.albeider писал(а):Розенберг - я слышал только с ударением на последнем слоге (для евреев или немцев)