Американизация еврейских фамилий

Модератор: MOCKBA

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Kaaskop
Сообщения: 7688
Возраст: 47
Регистрация: 16.07.2009
Откуда: Bree, Belgium
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 159 раз
Контактная информация:

Re: Американизация еврейских фамилий

#21 Сообщение Kaaskop » 08 май 2011, 19:46

Спасибо, приму как вариант.
Просьба писать мне в личку только:
- если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.


Друзья! Наряду с форумом, не забывайте заглядывать на сайт: http://j-roots.info/

Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде

Мой блог "Вязьма еврейская"

РЫМКЕВИЧ
Сообщения: 30
Регистрация: 15.01.2012
Поблагодарили: 2 раза

Re: Американизация еврейских фамилий

#22 Сообщение РЫМКЕВИЧ » 17 янв 2012, 17:56

Поразительно, что происходило с именами и фамилиями! Я долго искала Крейновичей, которые, как известно было из рассказов, уехали в Америку в 20-е годы. Нашла совершенно случайно (спасибо сайту http://www.ancestry.com).
Вот что произошло с их именами: Guirtse Kreinowitshe был записан как Girsh Kreenowich, а вскоре стал Henry Kreenwich, а его жена Ida Kreynovitch превратилась в Etta Kreenwich
Крейновичи (Витебская губерния, Варшава, Феодосия, США)

Аватара пользователя
Elena G.
Сообщения: 1683
Регистрация: 04.11.2010
Откуда: Canberra, Australia
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 291 раз
Контактная информация:

Re: Американизация еврейских фамилий

#23 Сообщение Elena G. » 17 янв 2012, 18:29

РЫМКЕВИЧ писал(а):Поразительно, что происходило с именами и фамилиями! Я долго искала Крейновичей, которые, как известно было из рассказов, уехали в Америку в 20-е годы. Нашла совершенно случайно (спасибо сайту http://www.ancestry.com).
Вот что произошло с их именами: Guirtse Kreinowitshe был записан как Girsh Kreenowich, а вскоре стал Henry Kreenwich, а его жена Ida Kreynovitch превратилась в Etta Kreenwich


Да, в таких фамилиях на Ancestry надо при поиске использовать только маловариантные буквы, например Kre*no*vi* и Kre*no*wi* в режиме restrict to exact. Можно еще в качестве варианта использовать z как последнюю букву. Тогда "шума" будет немного, а искаженное или необычное написание фамилии не пропустите.
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул

lizaveta
Сообщения: 472
Регистрация: 26.07.2011

Re: Американизация еврейских фамилий

#24 Сообщение lizaveta » 12 июл 2012, 17:56

Здравствуйте!
Не уверен, что пишу в верную тему, но более подходящей не нашел.
В прилагаемом переписном листе, под номером 88 фигурирует некая Сара. Собственно по листу я не совсем могу разобрать фамилию, на ancestry проиндексирована как Sarah Cutchin. По такой фамилии ее больше нигде найти не удается. Если фамилия проиндексирована верно, то подскажите, пожалуйста, американизацией какой еврейской фамилии она может быть!
Заранее спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют:
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Аватара пользователя
Elena G.
Сообщения: 1683
Регистрация: 04.11.2010
Откуда: Canberra, Australia
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 291 раз
Контактная информация:

Re: Американизация еврейских фамилий

#25 Сообщение Elena G. » 12 июл 2012, 18:25

lizaveta писал(а):Здравствуйте!
Не уверен, что пишу в верную тему, но более подходящей не нашел.
В прилагаемом переписном листе, под номером 88 фигурирует некая Сара. Собственно по листу я не совсем могу разобрать фамилию, на ancestry проиндексирована как Sarah Cutchin. По такой фамилии ее больше нигде найти не удается. Если фамилия проиндексирована верно, то подскажите, пожалуйста, американизацией какой еврейской фамилии она может быть!
Заранее спасибо!


При поиске только по имени, рождении в России, возрасту и году въезда (+/- 1) есть Sarah Guchman, которая по возрасту и году въезда идеально совпадает с Вашей Сарой. А вот ее родственники с Вашими в переписи 1910 г. не совпадают. Место ее происхождения - некий Skowason, уж не знаю, что так переврали!
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1037
Регистрация: 03.12.2009
Откуда: NJ
Поблагодарили: 9 раз

Re: Американизация еврейских фамилий

#26 Сообщение Женя Вайнштейн » 12 июл 2012, 18:38

Возможно, это Cutcher (Кучер).

Хотя, по поводу несовпадающих родственников, здесь написано, что она - cousin, т.е. мало ли кем она этой семье приходится, а приехать в Америку вполне могла со своей семьёй. Написано, что английским владеет, т.е. не только что приехала (почти все на этой странице, кстати).

lizaveta
Сообщения: 472
Регистрация: 26.07.2011

Re: Американизация еврейских фамилий

#27 Сообщение lizaveta » 12 июл 2012, 18:45

Elena G. писал(а):
lizaveta писал(а):Здравствуйте!
Не уверен, что пишу в верную тему, но более подходящей не нашел.
В прилагаемом переписном листе, под номером 88 фигурирует некая Сара. Собственно по листу я не совсем могу разобрать фамилию, на ancestry проиндексирована как Sarah Cutchin. По такой фамилии ее больше нигде найти не удается. Если фамилия проиндексирована верно, то подскажите, пожалуйста, американизацией какой еврейской фамилии она может быть!
Заранее спасибо!


При поиске только по имени, рождении в России, возрасту и году въезда (+/- 1) есть Sarah Guchman, которая по возрасту и году въезда идеально совпадает с Вашей Сарой. А вот ее родственники с Вашими в переписи 1910 г. не совпадают. Место ее происхождения - некий Skowason, уж не знаю, что так переврали!

Спасибо!
В определенный момент, когда я решил просто просмотреть всех Сар (терпения не хватило) я тоже обратил внимание на эту Сару, но никаких фактов сопоставить не удалось.
Год въезда Сары из переписи совпадает с годом въезда главы семьи, которому она указанна кузиной Гарри Аксельрода.
Интересуют:
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

lizaveta
Сообщения: 472
Регистрация: 26.07.2011

Re: Американизация еврейских фамилий

#28 Сообщение lizaveta » 12 июл 2012, 18:49

Женя Вайнштейн писал(а):Возможно, это Cutcher (Кучер).

Хотя, по поводу несовпадающих родственников, здесь написано, что она - cousin, т.е. мало ли кем она этой семье приходится, а приехать в Америку вполне могла со своей семьёй. Написано, что английским владеет, т.е. не только что приехала (почти все на этой странице, кстати).

По поводу Кучер была мысль, но пока что не успел проверить.
Я все же надеюсь, что cousin в данном случае какая-либо n-юродная сестра и именно поэтому хотелось бы найти концы.
Перепись 1910, год въезда 1907, выходит 3 года как приехала.

По переписи 1915 года с этой же семьей проживает некий Michael Bartynofsky, но он указан как квартирант, так что не думаю что эта Сара указанна кузиной, родственницей не являясь.
Интересуют:
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Аватара пользователя
svetaT
Сообщения: 368
Регистрация: 13.09.2009
Откуда: Вашингтон, США
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 8 раз

Re: Американизация еврейских фамилий

#29 Сообщение svetaT » 13 июл 2012, 00:23

Возможно, третья буква не "t", а "l", и Сара может быть Calcher или даже Calcker. Я бы попробовала искать манифест, переписи населения, или любые другие документы Аксельрода. В них могут быть другие указания на Сару. Кроме того, в записях смерти часто писали фамилию матери. Интересно было бы посмотреть, как записали фамилию матери Аксельрода в его записи о смерти.

Cousin - скорее всего двоюродная сестра. По крайней мере я ни разу не встречала среди "своих" американских записей троюродных сестер, живущих вместе. Запись "кузина" всегда означала "двоюродная сестра". Хотя, конечно, 100% гарантии дать не могу. Но все же склоняюсь к версии двоюродной сестры.
Ищу:
Гуревич, Гершанок, Зарецкий, Гликман (Рогачев, Корма, Журавичи, Феликсполье)
Розенбаум (Нижний Новгород и Петербург)
Шамовский и Зеличенок (Могилев, Новосибирск и Арзамас)
Злотник(Одесса)
Жаржавский(Себеж)
Хаит, Токарев, Бродский(Вознесенск)
Шухман, Воврик(Житомир)

Аватара пользователя
svetaT
Сообщения: 368
Регистрация: 13.09.2009
Откуда: Вашингтон, США
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 8 раз

Re: Американизация еврейских фамилий

#30 Сообщение svetaT » 13 июл 2012, 00:46

По существу вопроса (об изменении фамилий в США). Фамилия Шамовский в США приобрела следущие формы: при приезде в США: Shamovsky, Shamowsky, Schamovsky, Schomowsky и даже Szamowsky. Живя в США, только один из моих родственников оставил фамилию Shamovsky. Остальные фамилии разнились от относительно похожих на оригинальную фамилию Samowsky и Samofsky до совсем американизированных Sommers и Sanders. Из-за всей этой путаницы я никак не могу найти дядю моей бабушки. Хотя у меня есть предположение, что я нашла его под фамилией Shamousky. Но доказательств этому найти не могу.
Ищу:
Гуревич, Гершанок, Зарецкий, Гликман (Рогачев, Корма, Журавичи, Феликсполье)
Розенбаум (Нижний Новгород и Петербург)
Шамовский и Зеличенок (Могилев, Новосибирск и Арзамас)
Злотник(Одесса)
Жаржавский(Себеж)
Хаит, Токарев, Бродский(Вознесенск)
Шухман, Воврик(Житомир)

lizaveta
Сообщения: 472
Регистрация: 26.07.2011

Re: Американизация еврейских фамилий

#31 Сообщение lizaveta » 13 июл 2012, 00:52

svetaT писал(а):Возможно, третья буква не "t", а "l", и Сара может быть Calcher или даже Calcker. Я бы попробовала искать манифест, переписи населения, или любые другие документы Аксельрода. В них могут быть другие указания на Сару. Кроме того, в записях смерти часто писали фамилию матери. Интересно было бы посмотреть, как записали фамилию матери Аксельрода в его записи о смерти.

Cousin - скорее всего двоюродная сестра. По крайней мере я ни разу не встречала среди "своих" американских записей троюродных сестер, живущих вместе. Запись "кузина" всегда означала "двоюродная сестра". Хотя, конечно, 100% гарантии дать не могу. Но все же склоняюсь к версии двоюродной сестры.

На Аксельрода есть и манифест, и переписи всех годов кроме 1940. Про Сару там не намека. Потому то так и интересует фамилия этой кузины, что дает хоть какой-то шанс зацепиться за девичью фамилию матери Гарри.
Интересуют:
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

albeider
Сообщения: 3420
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 1164 раза

Re: Американизация еврейских фамилий

#32 Сообщение albeider » 12 янв 2014, 15:51

Мне прислали ссылки на статьи (на английском языке) о смене фамилий, или, точнее, o том, что фамилии не были изменены для иммигрантов на острове Эллис-Айленд:

(1) Philip Sutton, of the New York Public Library's Public Library's History and Genealogy Division
http://www.nypl.org/blog/2013/07/02/nam ... lis-island (or http://tinyurl.com/krdxaex)

(2) Dick Eastman
http://blog.eogn.com/eastmans_online_ge ... sland.html
(or https://tinyurl.com/og8q293)

(3) the US Customs and Immigration Service debunks the name change myth
http://www.uscis.gov/history-and-geneal ... me-changes (or https://tinyurl.com/n8ldrh7)

Юлия Якобсон
Сообщения: 127
Регистрация: 16.11.2012
Благодарил (а): 5 раз

Re: Американизация еврейских фамилий

#33 Сообщение Юлия Якобсон » 12 янв 2014, 20:18

Матвей Гершенович превратился в США в Martin Gershen, его брат Илья - в Elia, но Gershenovich.
Последний раз редактировалось Юлия Якобсон 18 янв 2014, 21:15, всего редактировалось 1 раз.
Семья Якобсон из села Старый Олов Нерчинского уезда, а также связанные с ней по бракам семьи: Блюмкин, Гершенович, (И)Оселович, Миневич, Рифман, Корбух, Дубиднер, Гезунгейт, Суздальницкие, Лозовские, которые затем расселились по Восточной Сибири, Забайкалью и Приморью (Нерчинск, Сретенск, Могоча, Чита, Иркутск, Ангарск, Канск, Благовещенск, Хабаровск и Владивосток), бежали в Китай (Харбин, Шанхай), а также оказались в Ташкенте.
В восточное Забайкалье Якобсоны попали из Митавы и Либавы в 1-ой половине 19 века.

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1254
Регистрация: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Благодарил (а): 1259 раз
Поблагодарили: 481 раз

Re: Американизация еврейских фамилий

#34 Сообщение Tara Levin » 14 янв 2014, 10:03

Hа самом острове Эллис-Айленд по прибытии имена не меняли. :!:
Их записывали на основании документов из порта отбытия, или по переписи пассажиров судна, или по другим уже имеющимся документам. Позднее эмигранты меняли все, что хотели по своему желанию...
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Аватара пользователя
veniamin
Сообщения: 524
Возраст: 49
Регистрация: 15.01.2011
Откуда: New York
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 25 раз

Re: Американизация еврейских фамилий

#35 Сообщение veniamin » 16 янв 2014, 09:35

Tara Levin писал(а):Hа самом острове Эллис-Айленд по прибытии имена не меняли. :!:
Их записывали на основании документов из порта отбытия, или по переписи пассажиров судна, или по другим уже имеющимся документам. Позднее эмигранты меняли все, что хотели по своему желанию...

А как же все истории про то, что эмиграционный чиновник записывал фамилию на слух и в результате услышанное американцем на идише/русском/польском + акцент превращалось в непойми что? Или это апокрифы?
А имена и вправду меняли (да и сейчас меняют) при получении гражданства, я видел много таких "Петиций на гражданство" начала ХХ века...
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Леншиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи

Аватара пользователя
Elena G.
Сообщения: 1683
Регистрация: 04.11.2010
Откуда: Canberra, Australia
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 291 раз
Контактная информация:

Re: Американизация еврейских фамилий

#36 Сообщение Elena G. » 16 янв 2014, 10:03

veniamin писал(а):
Tara Levin писал(а):Hа самом острове Эллис-Айленд по прибытии имена не меняли. :!:
Их записывали на основании документов из порта отбытия, или по переписи пассажиров судна, или по другим уже имеющимся документам. Позднее эмигранты меняли все, что хотели по своему желанию...

А как же все истории про то, что эмиграционный чиновник записывал фамилию на слух и в результате услышанное американцем на идише/русском/польском + акцент превращалось в непойми что? Или это апокрифы?
А имена и вправду меняли (да и сейчас меняют) при получении гражданства, я видел много таких "Петиций на гражданство" начала ХХ века...


Если у человека не было паспорта, то фамилию на слух могли записывать агенты по продаже билетов в Европе, на основе данных которых и составлялся пассажирский список. Если пассажиры ехали на немецком корабле из Гамбурга, то фамилии и особенно места происхождения записывались на немецкий лад.
В паспорте, если он у пассажира имелся, кроме имени по русски были страницы с вариантом имени по-немецки и по-французски (написание часто значительно различалось).
Поселившись в Америке, многие быстро переходили на английсий вариант имени а часто и фамилии. При получении гражданства, к счастью для нас, поисковиков, была практика указания и первоначального имени, под которым человек въехал в страну и информации о корабле, на котором он прибыл. Однако это, как кажется, не всегда соблюдалось, да и гражданство получали не все.
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1254
Регистрация: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Благодарил (а): 1259 раз
Поблагодарили: 481 раз

Re: Американизация еврейских фамилий

#37 Сообщение Tara Levin » 17 янв 2014, 08:43

Elena G. писал(а):
veniamin писал(а):
Tara Levin писал(а):Hа самом острове Эллис-Айленд по прибытии имена не меняли. :!:
Их записывали на основании документов из порта отбытия, или по переписи пассажиров судна, или по другим уже имеющимся документам. Позднее эмигранты меняли все, что хотели по своему желанию...

А как же все истории про то, что эмиграционный чиновник записывал фамилию на слух и в результате услышанное американцем на идише/русском/польском + акцент превращалось в непойми что? Или это апокрифы?
А имена и вправду меняли (да и сейчас меняют) при получении гражданства, я видел много таких "Петиций на гражданство" начала ХХ века...


Если у человека не было паспорта, то фамилию на слух могли записывать агенты по продаже билетов в Европе, на основе данных которых и составлялся пассажирский список. Если пассажиры ехали на немецком корабле из Гамбурга, то фамилии и особенно места происхождения записывались на немецкий лад.
В паспорте, если он у пассажира имелся, кроме имени по русски были страницы с вариантом имени по-немецки и по-французски (написание часто значительно различалось).
Поселившись в Америке, многие быстро переходили на английсий вариант имени а часто и фамилии. При получении гражданства, к счастью для нас, поисковиков, была практика указания и первоначального имени, под которым человек въехал в страну и информации о корабле, на котором он прибыл. Однако это, как кажется, не всегда соблюдалось, да и гражданство получали не все.


В фильме "Крестный отец- 2" это деиствительно о-о-чень красивая сцена, когда не понимающий английский мальчик вместо имени произносит название селения, откуда он родом. Кстати, как и палата на одного в следующем кадре. Однако, реальность была несколько иная... :-(
Имена меняли ПОСЛЕ или ДО, но НЕ при регистрации на острове. В документальных исторических филЬмах и в серьезной литературе все подробно изложено.

Господин albeider дает прекрасные ссылки. :good:
Леночка, спасибо за подробное разъяснение и поддержку. :friends:
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 5916
Регистрация: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1144 раза
Поблагодарили: 1187 раз

Американизация еврейских фамилий

#38 Сообщение anno_nin » 22 июн 2016, 12:04

Помогите определить фамилию на русском по вариантам американизированной фамилии: viewtopic.php?p=114553#p114553
CHALEWSKIJ Challove Cheilofsky Jelovsky Challov Cheilovsky Chalofsky Challoff
В списке пассажиров фамилия эмигранта из Кривого Озера указана как Jelovsky

albeider
Сообщения: 3420
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 1164 раза

Американизация еврейских фамилий

#39 Сообщение albeider » 22 июн 2016, 17:39

anno_nin писал(а):Источник цитаты Помогите определить фамилию на русском по вариантам американизированной фамилии: viewtopic.php?p=114553#p114553
CHALEWSKIJ Challove Cheilofsky Jelovsky Challov Cheilovsky Chalofsky Challoff
В списке пассажиров фамилия эмигранта из Кривого Озера указана как Jelovsky


Хейловский (Могилев-Подольский, Умань, Екатеринослав)

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6205
Регистрация: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Поблагодарили: 186 раз

Американизация еврейских фамилий

#40 Сообщение Jorge » 22 июн 2016, 20:38

albeider писал(а):Источник цитаты
anno_nin писал(а):Источник цитаты Помогите определить фамилию на русском по вариантам американизированной фамилии: http://www.forum.j-roots.info/viewtopic ... 53#p114553
CHALEWSKIJ Challove Cheilofsky Jelovsky Challov Cheilovsky Chalofsky Challoff
В списке пассажиров фамилия эмигранта из Кривого Озера указана как Jelovsky


Хейловский (Могилев-Подольский, Умань, Екатеринослав)
Из многочисленных вариантов фамилии, происходящей из Кривого Озера, в Вашем словаре я вижу, что только Хайловский найден Вами в Балтском уезде. Не стоит ли эту версию считать основной?


Вернуться в «Еврейские фамилии. Справочники и обсуждение»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость