Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

Модератор: MOCKBA

Сообщение
Автор
admin
Администратор
Сообщения: 167
Регистрация: 16.07.2009
Поблагодарили: 12 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5161 Сообщение admin » 03 сен 2009, 12:35


!!! ВНИМАНИЕ

Прежде, чем задавать вопрос по фамилии в этой теме, обязательно ознакомьтесь с информацией "Вы хотите узнать значение своей фамилии?"
Напоминаем Вам, что в этой теме задаются вопросы только по фамилиям, найденным на странице Морзе в словаре djsre

Для выражения благодарности используйте кнопку "Спасибо".

albeider
Сообщения: 2508
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 531 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5162 Сообщение albeider » 06 янв 2017, 12:21

Alexander79 писал(а):Источник цитаты Посмотрите пожалуйста информацию о фамилии Глинский.
спасибо!


Глинский (Вильна, Мозырь) из д. Глинное (уезд Мозырь) или Глинна/Глинка (уезды Пинск, Кобрин).

albeider
Сообщения: 2508
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 531 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5163 Сообщение albeider » 08 янв 2017, 12:44

Elena писал(а):Источник цитаты Какое происхождение фамилии фамилия BEYRAK / BEIRAKH?
Написание фамилия – из метрических записей, опубликованных на ДжиушГен.
В словаре Бейдера есть - djsg: Beirach, но не BEYRAK / BEIRAKH (в таком написании на ДжиушГен много метрик оцифровано). Интересно, почему не совпадает написание в словаре и в оцифрованных метриках.


В моем словаре есть следующие статьи: Бейрак (Вильна, Ошмяны, Вилейка), Бейрах (Тельши, Ковно, Вильна, Троки, Ошмяны) от мужского идишского имени Бейрах (от библейского Берахья).

В моем словаре (написанном на английском языке) я использую написание латиницей фамилий, которые изначально были написаны кириллицей. Для этого я применяю мой собственный (совершенно условный) метод транслитерации, в котором букве "й" соответствует (как и в немецком, польском и т.д.) латинская буква "j", и поэтому фамилии Бейрак/Бейрах фигурируют в словаре как Bejrak/Bejrakh. Основная идея моего метода - на его основе можно восстановить оригинальное написание на кириллице совершенно однозначно. ДжуишДжен пользуется другим, более традиционным (фонетическим) методом транслитерации, и поэтому те же фамилии там фигурируют как Beyrak(h)/Beirak(h). Заметься, что для "й" они могут использовать и "y", и "i".

Бейраковна - скорее всего, все-таки отчество, но если оригинальный текст был написан по-польски, то может быть означать и "дочь, у которой фамилия отца Бейрак".

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1004
Регистрация: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Благодарил (а): 402 раза
Поблагодарили: 42 раза

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5164 Сообщение Elena » 08 янв 2017, 13:44

albeider писал(а):Источник цитаты
Elena писал(а):Источник цитаты Какое происхождение фамилии фамилия BEYRAK / BEIRAKH?
Написание фамилия – из метрических записей, опубликованных на ДжиушГен.
В словаре Бейдера есть - djsg: Beirach, но не BEYRAK / BEIRAKH (в таком написании на ДжиушГен много метрик оцифровано). Интересно, почему не совпадает написание в словаре и в оцифрованных метриках.


В моем словаре есть следующие статьи: Бейрак (Вильна, Ошмяны, Вилейка), Бейрах (Тельши, Ковно, Вильна, Троки, Ошмяны) от мужского идишского имени Бейрах (от библейского Берахья).

В моем словаре (написанном на английском языке) я использую написание латиницей фамилий, которые изначально были написаны кириллицей. Для этого я применяю мой собственный (совершенно условный) метод транслитерации, в котором букве "й" соответствует (как и в немецком, польском и т.д.) латинская буква "j", и поэтому фамилии Бейрак/Бейрах фигурируют в словаре как Bejrak/Bejrakh. Основная идея моего метода - на его основе можно восстановить оригинальное написание на кириллице совершенно однозначно. ДжуишДжен пользуется другим, более традиционным (фонетическим) методом транслитерации, и поэтому те же фамилии там фигурируют как Beyrak(h)/Beirak(h). Заметься, что для "й" они могут использовать и "y", и "i".

Бейраковна - скорее всего, все-таки отчество, но если оригинальный текст был написан по-польски, то может быть означать и "дочь, у которой фамилия отца Бейрак".

Спасибо, Александр!
я не догадалась проверить как Bejrak/Bejrakh, хотя, с т.з. немецкого языка это логично. Сама раньше "й" как "j" записывала, пока не "углубилассь в английский", тогда стала "y" записывать.
Оригинальный текст написан на иврите, насколько я могу судить. Сейчас я в соответствующую тему про помощь с переводом скан поставлю viewtopic.php?t=5194&start=220.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Псков, Украина/ Радомышль, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига, Хайфа - 1954г), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии: Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас), Берштельман (Вильно, Поберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Палестина, Хайфа на 1954 г), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Рига), Узель (Санкт-Петербург, Резекне, Рига)

albeider
Сообщения: 2508
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 531 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5165 Сообщение albeider » 09 янв 2017, 11:29

ego писал(а):Источник цитатыДавно роюсь в различных поисковиках, но результатов не много.
Фамилия моей матери Гальтраф. В предложенных словарях не нашел...Может, Вам удастся мне помочь, подсказать, откуда пришла и что означает фамилия.


Гальтраф (Васильков, Одесса), Гольтраф (Черкассы), Альтраф (Васильков): от ‘halbtraf’ [идиш] "первый цикл обучения в еврейской школе" (дословно "полу-слог", "буква" (т.е. та часть обучения, когда учат читать).

Судя по географии и фонетике, речь, несомненно, идет о трех вариантах одной фамилии; именно, Гальтраф - изначальная форма.

Я в словаре указываю только уезды, а Смела - из Черкасского уезда, т.е. там, где я видел вариант Гольтраф. В Васильковском уезде крупнейшие еврейские общины были в Белой Церкви и самом Василькове. Фамилия возникла в начале XIX в. где-то в этом районе Киевщины.
Последний раз редактировалось albeider 09 янв 2017, 13:10, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 10584
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Одесса-Украина
Благодарил (а): 646 раз
Поблагодарили: 1010 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5166 Сообщение Юлия_П » 09 янв 2017, 12:25

albeider писал(а):Источник цитаты Гальтраф (Васильков, Одесса)
Я уже не первый раз замечаю, что в Словарь по Одессе включены фамилии, которых я тут ни разу не встречала. Более того, этой фамилии нет на ДГ в индексе к одесским метрическим книгам (увы, пока неполном и только за конец 19-го века). Это означает, что это "пришлые" евреи, поселившиеся в Одессе не ранее конца 19-го века (возможно, они найдутся в МК за начало 20-го века).
Фамилия Гальтраф встречалась в Киеве в метрических книгах.

В то же время огромному списку "Ваших" одесских фамилий я по-прежнему не могу отыскать корней - большинство из них мне тут попадалось не позднее середины 19-го века, но маршрут их миграций - Херсонская губерния, а откуда они тут взялись - установить не удаётся :( . Я сейчас занимаюсь персонификацией херсонского еврейского купечества первой половины 19-го века, но вопрос происхождения ставить бесполезно - найти на него ответ не представляется возможным :( .
Захарин - Полоцк (Витебская губерния), Ковно, Харьков
Кацев - Ушачи, Лепель, Полоцк (Витебская губерния), Харьков

База данных Архивные ссылки searchdb_form.php

albeider
Сообщения: 2508
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 531 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5167 Сообщение albeider » 09 янв 2017, 13:17

Юлия_П писал(а):Я уже не первый раз замечаю, что в Словарь по Одессе включены фамилии, которых я тут ни разу не встречала. Более того, этой фамилии нет на ДГ в индексе к одесским метрическим книгам (увы, пока неполном и только за конец 19-го века). Это означает, что это "пришлые" евреи, поселившиеся в Одессе не ранее конца 19-го века (возможно, они найдутся в МК за начало 20-го века).


Именно по этим причинам (т.е. большому количеству одесских евреев, которые туда переселились лишь в самом конце 19 в. или даже начале 20 в., и я их встречал в адресных книгах начала ХХ в.) я включал Одессу (а также другие центры Новороссии) в географию только в том случае, если не было достаточного (например, больше одного-двух) количества упоминаний в других "традиционных" уездах.

ego
Сообщения: 4
Регистрация: 09.01.2017

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5168 Сообщение ego » 09 янв 2017, 15:36

Юлия_П писал(а):Источник цитаты Фамилия Гальтраф встречалась в Киеве в метрических книгах.

да, находил, есть перечень из метрической книги киевской синагоги. вообще, такое ощущение, что из гальтрафов только моя мать и осталась. среди ныне живущих вообще ни намека на однофамильцев. по крайней мере интернет не знает.
вот интересный момент по бабушке. родилась в Николаеве с фамилией Гуревич, Цецилия Лейбовна. прадеда звали Лейб Мовшевич Гуревич, супруга по метрике просто Шейна. поиск по словарям выдает много вариантов написания. Россия- Gurevich, Gur'evich, Польша- Górewicz, Gurewicz, Hurewicz, Галиция- Gurewitz, Gurewicz. но бабушка помнила, как старшие говорили, что они литваки. если фамилию получили раньше прихода в Россию, наверное, скорее польский вариант был? а значения что-то не нашел. не поможете разобраться с переводом фамилии?
спасибо!

albeider
Сообщения: 2508
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 531 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5169 Сообщение albeider » 09 янв 2017, 16:00

ego писал(а):Гуревич. поиск по словарям выдает много вариантов написания. Россия- Gurevich, Gur'evich, Польша- Górewicz, Gurewicz, Hurewicz, Галиция- Gurewitz, Gurewicz. но бабушка помнила, как старшие говорили, что они литваки. если фамилию получили раньше прихода в Россию, наверное, скорее польский вариант был? а значения что-то не нашел. не поможете разобраться с переводом фамилии?


Гуревич - одна из самых распространенных фамилий именно у литваков, ср. географию в "Российском" словаре: Рига, Режица, Лепель, Витебск, Борисов, Бобруйск, вся Могилевсая и Полтавская губернии (а я указал только те места, где было много носителей этой фамилии). Носителей было настолько много, что некоторые из них попали из Белоруссии и в Царство Польское, и в Галицию (исключительно в самые крупные города: Варшава, Львов). Именно поэтому Вы видите в соответствующих словарях формы (транслитерация с кириллицы на латиницу), которые начинаются с "G", а не "H", как должно было бы быть для местных фамилий.

В Польше данная фамилия звучала как Xорович (Horowicz), полонизация от изначальной немецкой формы Горовиц (Horowitz). Только у литваков /о/ в этой фамилии перешло в /у/, отсюда и форма Гуревич в Белоруссии (и Латвии) и Гурвич / Гурвиц в Литве.

Данная знаменитая раввинская левитская семья (Horowitz, Horovitz) известна с началa XVI в. в Праге, где жил ее основатель, переехавший в Прагу из соседнего городка Horowitz (по-чешски Hořovice).


Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 10584
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Одесса-Украина
Благодарил (а): 646 раз
Поблагодарили: 1010 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5171 Сообщение Юлия_П » 09 янв 2017, 17:40

Все одесские Гуровичи (которые из Бродов) первоначально имели фамилию Horowitz. Причём я совершенно точно знаю, что тут у них фамилия была именно Гурович (а не Горовиц), хотя в некоторых источниках пишется Горовиц. Есть ли какая-то разница в написании еврейскими буквами?
Захарин - Полоцк (Витебская губерния), Ковно, Харьков
Кацев - Ушачи, Лепель, Полоцк (Витебская губерния), Харьков

База данных Архивные ссылки searchdb_form.php

albeider
Сообщения: 2508
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 531 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5172 Сообщение albeider » 09 янв 2017, 18:06

Юлия_П писал(а):Источник цитаты Все одесские Гуровичи (которые из Бродов) первоначально имели фамилию Horowitz. Причём я совершенно точно знаю, что тут у них фамилия была именно Гурович (а не Горовиц), хотя в некоторых источниках пишется Горовиц. Есть ли какая-то разница в написании еврейскими буквами?


В традиционной для Восточной Европы орфографии /о/ передается через алеф, а /у/ через вав, т.е. формально разница в еврейском написании должна быть. Но поскольку мы имеем дело не с обычной фамилией, а со знаменитой раввинской династией, то ее носители вполне могли использовать орфографию идиша, более принятую в Зап. Европе, где (как у сефардов и в современном иврите) обе гласные /о/ и /у/ передаются через вав, и тогда Горовиц и Гуровиц / Гурович пишутся абсолютно одинаково.

Я не понимаю, почему в Одессе бывшие Горовицы в русской записи становились Гуровичами, но данное явление не может быть независимым от того, почему Горовицы среди литваков превратились в тех же Гур(о)вичей/Гуревичей...

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 10584
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Одесса-Украина
Благодарил (а): 646 раз
Поблагодарили: 1010 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5173 Сообщение Юлия_П » 09 янв 2017, 19:15

albeider писал(а):Источник цитаты Я не понимаю, почему в Одессе бывшие Горовицы в русской записи становились Гуровичами
У нас было несколько семей Гуровичей. Минимум 2 семьи были однозначно Гурович, у ещё одной фамилия не имела постоянного варианта: в одном и том же документе мог быть и Гурович, и Горовиц, причём сам носитель фамилии предпочитал второй вариант.
Захарин - Полоцк (Витебская губерния), Ковно, Харьков
Кацев - Ушачи, Лепель, Полоцк (Витебская губерния), Харьков

База данных Архивные ссылки searchdb_form.php

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 5321
Возраст: 39
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 106 раз
Поблагодарили: 518 раз
Контактная информация:

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5174 Сообщение Nison » 10 янв 2017, 21:01

Расскажите, пожалуйста, про Фридлянский
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

albeider
Сообщения: 2508
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 531 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5175 Сообщение albeider » 10 янв 2017, 21:11

Nison писал(а):Источник цитаты Расскажите, пожалуйста, про Фридлянский


Фридляндский (Новогрудок, Игумен), Фридлянский (Курляндия, Поневеж, Белосток, Игумен, Бобруйск) из г. Фридлянд (Friedland, уездный центр в Восточной Пруссии, или, менее вероятно, два города в Западной Пруссии, ныне польскиe Frydląd Pruski & Frydląd Marchijski ).

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 5321
Возраст: 39
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 106 раз
Поблагодарили: 518 раз
Контактная информация:

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5176 Сообщение Nison » 10 янв 2017, 21:43

albeider писал(а):Источник цитаты
Nison писал(а):Источник цитаты Расскажите, пожалуйста, про Фридлянский


Фридляндский (Новогрудок, Игумен), Фридлянский (Курляндия, Поневеж, Белосток, Игумен, Бобруйск) из г. Фридлянд (Friedland, уездный центр в Восточной Пруссии, или, менее вероятно, два города в Западной Пруссии, ныне польскиe Frydląd Pruski & Frydląd Marchijski ).

Жили в Пуховичах
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

albeider
Сообщения: 2508
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 531 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5177 Сообщение albeider » 10 янв 2017, 22:13

Nison писал(а):[Жили в Пуховичах


Это как раз и есть Игуменский уезд

Tatik
Сообщения: 532
Регистрация: 17.05.2015
Благодарил (а): 117 раз
Поблагодарили: 246 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5178 Сообщение Tatik » 10 янв 2017, 23:03

Nison писал(а): Жили в Пуховичах

Фридлянские из Пуховичей связаны с Бакштами как минимум одним браком. Пару месяцев назад в мою ветку о Боришанских заходил юзер Dmspivak - он как раз потомок пуховичских Фридлянских.

vallant
Сообщения: 1
Регистрация: 11.01.2017
Благодарил (а): 1 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5179 Сообщение vallant » 11 янв 2017, 08:19

Добрый день!

Посмотрите, пожалуйста фамилию "Крылов, Крылова" , найденную в словаре djsre
Спасибо.

albeider
Сообщения: 2508
Регистрация: 07.09.2009
Откуда: Париж
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 531 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5180 Сообщение albeider » 11 янв 2017, 11:32

vallant писал(а):Источник цитатыПосмотрите, пожалуйста фамилию "Крылов".


Крылов (Вилкомир, Чигирин, Одесса)
(1) д. Крыли (Вилкомирский уезд)
(2) местечко Крылов (Чигиринский уезд)

Аватара пользователя
inf
Сообщения: 60
Регистрация: 15.05.2011
Откуда: Москва
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 7 раз

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#5181 Сообщение inf » 13 янв 2017, 23:41

Добрый день!

Посмотрите пожалуйста фамилию Слиос(з)берг.
djsre: Sliosberg
djsre: Sliozberg

И ещё фамилию Зарх.
djskp: Zarch
djsre: Zarkh

Спасибо!
Капул (Смоленская обл., Могилёвская обл.)
Слиосберг (Слиозберг)
Зарх


Вернуться в «Еврейские фамилии. Справочники и обсуждение»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google Adsense [Bot] и 4 гостя