Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Модератор: Любовь Гиль

Сообщение
Автор
Любовь Гиль
Сообщения: 2681
Возраст: 71
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1748 раз
Поблагодарили: 827 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2921 Сообщение Любовь Гиль » 04 авг 2018, 20:26

anno_nin писал(а):Источник цитаты
Любовь Гиль писал(а):Источник цитаты תשיט

там скорей всего תשוט. т.е. 5715
получается 1 февраля 1955.

Нет, 15 пишется טו, а не наооборот. Так написано и на памятнике Фишеля.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Зайцовы/Зайцевы - Херсон, Херсонская и Таврическая губ., Каховка, Берислав, Могилев и др.
Уманские - Таврическая и Херсонская губ., Херсон, Алешки и др.
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 6139
Регистрация: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1219 раз
Поблагодарили: 1281 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2922 Сообщение anno_nin » 04 авг 2018, 20:42

В годе допускается перемена букв местами. Так что допустимы с некоторой натяжкой все 3 варианта:
תש'ט, תשיט, תשוט
Другое дело, что ни один из вариантов 1954 не дает.
Для 1954 должен быть תשיד, תשהט.
:?:

Аватара пользователя
Тома Модебадзе
Сообщения: 128
Возраст: 30
Регистрация: 23.11.2017
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 105 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2923 Сообщение Тома Модебадзе » 04 авг 2018, 20:51

anno_nin, Любовь Гиль, спасибо за ваше участие! Посмотрела документы на ancestry, год смерти Блюмы все-таки указан как 1954, как на плите.. :unknown:
Интересуюсь фамилиями Обшадко и Ладыжинский (Уман., Тар. и Лип. уезды), Теплицкий, Шурак и Гофман (Умань, Звенигородка)

Любовь Гиль
Сообщения: 2681
Возраст: 71
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1748 раз
Поблагодарили: 827 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2924 Сообщение Любовь Гиль » 04 авг 2018, 21:01

Тома Модебадзе писал(а):Источник цитаты anno_nin, Любовь Гиль, спасибо за ваше участие! Посмотрела документы на ancestry, год смерти Блюмы все-таки указан как 1954, как на плите.. :unknown:

Тома! На ancestry могли записать с памятника. Точно можно знать, имея св-во о смерти.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Зайцовы/Зайцевы - Херсон, Херсонская и Таврическая губ., Каховка, Берислав, Могилев и др.
Уманские - Таврическая и Херсонская губ., Херсон, Алешки и др.
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав

Любовь Гиль
Сообщения: 2681
Возраст: 71
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1748 раз
Поблагодарили: 827 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2925 Сообщение Любовь Гиль » 04 авг 2018, 21:28

תשיט - (тав шин йуд тет) соответствует (5)719 г. по еврейскому летоисчислению и это 1959 г., а не 1954 г., как написано на памятнике..

1954 -му г. соответствует 5714 г. и он должен быть записан так: תשיד

Получается, что если ошибка допущена в еврейской записи, то вместо "далет" ד
записали "тет" ט.


Или же вместо 1959 записали 1954.

В обоих случаях ошибка в одной (последней) цифре.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Зайцовы/Зайцевы - Херсон, Херсонская и Таврическая губ., Каховка, Берислав, Могилев и др.
Уманские - Таврическая и Херсонская губ., Херсон, Алешки и др.
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав

Shlomo_p
Сообщения: 39
Регистрация: 19.03.2015
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 17 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2926 Сообщение Shlomo_p » 04 авг 2018, 22:45

svetaT писал(а):Источник цитаты А не могли бы вы написать на иврите текст с памятника, если это не очень сложно?

פ''נ
אבינו היקר הישיש י"א הרבני
המופלג מוהר''ר נפתלי הערץ
ב''ר יוסף זלה"ה שאמאוסקי
נפטר בשנת תרפ"ז ד אלול
תנצב"ה

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 6139
Регистрация: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1219 раз
Поблагодарили: 1281 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2927 Сообщение anno_nin » 04 авг 2018, 23:08

Вот нашла тему Как читать еврейские даты. Может, кому нибудь из не знающих иврит пригодится.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6454
Возраст: 40
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 224 раза
Поблагодарили: 942 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2928 Сообщение Nison » 06 авг 2018, 21:13

Любовь Гиль писал(а):Источник цитаты
anno_nin писал(а):Источник цитаты
Блума дочь Гершона
9 швата 5709
8 января 1949г.

תשיט - (тав шин йуд тет) соответствует (5)719 г. по еврейскому летоисчислению и это 1959 г., а не 1954 г., как написано на памятнике. Очень странно.


Если Блюма Гершоновна умерла 9 числа месяца шват 5719 г., как написано на памятнике, то дата ее кончины по григорианскому календарю -
18 января 1959 г.
В таком случае ошибка в написании года, т.е. не 1954 г., а 1959г.

Если же ошибка допущена в написании года по еврейскому календарю, т.е. не 5719, а 5714 г., то дата смерти
должна была записана 9 швата 5714 г., что соответствует 13 января 1954 г.

Тома Модебадзе, возможно Вам известен год ее смерти, тогда легче определить где тут ошибка.

Вы ещё на букву нун в имени Гершон посмотрите.


Из какого города фото?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6454
Возраст: 40
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 224 раза
Поблагодарили: 942 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2929 Сообщение Nison » 06 авг 2018, 21:15

anno_nin писал(а):Источник цитаты
Любовь Гиль писал(а):Источник цитаты תשיט

там скорей всего תשוט. т.е. 5715
получается 1 февраля 1955.

וט не бывает
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Любовь Гиль
Сообщения: 2681
Возраст: 71
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1748 раз
Поблагодарили: 827 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2930 Сообщение Любовь Гиль » 06 авг 2018, 21:47

Nison писал(а):וט не бывает

Нисон, спасибо, что подтверждаете мое сообщение от 4 августа 19:26:



Любовь Гиль писал(а):Источник цитаты
anno_nin писал(а):Источник цитаты
там скорей всего תשוט. т.е. 5715
получается 1 февраля 1955.

Нет, 15 пишется טו, а не наооборот. Так написано и на памятнике Фишеля.


Да, еще про букву "нун софит" изготовитель мацейвы видно не знал.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Зайцовы/Зайцевы - Херсон, Херсонская и Таврическая губ., Каховка, Берислав, Могилев и др.
Уманские - Таврическая и Херсонская губ., Херсон, Алешки и др.
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав

Аватара пользователя
Тома Модебадзе
Сообщения: 128
Возраст: 30
Регистрация: 23.11.2017
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 105 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2931 Сообщение Тома Модебадзе » 07 авг 2018, 22:25

Nison писал(а):Источник цитаты
Из какого города фото?


Где-то в Массачусетсе!
Интересуюсь фамилиями Обшадко и Ладыжинский (Уман., Тар. и Лип. уезды), Теплицкий, Шурак и Гофман (Умань, Звенигородка)

Marra
Сообщения: 417
Регистрация: 01.05.2018
Благодарил (а): 168 раз
Поблагодарили: 140 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2932 Сообщение Marra » 14 авг 2018, 18:10

Помогите, пожалуйста. Из списка жертвователей в газете Хамелиц. Подпись под списком в период 1894-1896:
מורשה הוועד י"ל העלפגאט בפערעשצעפינא הקטנה
В 1898 - פרשצפינא
С первой половиной текста все ясно. Уполномоченный комитета, имя-фамилия, в....? Думаю, что это название населенного пункта где-то в Украине.
Помогите понять, пожалуйста.
Ищу: Слонимский, Рогожанский, Воронель, Рутштейн, Рудштейн, Вильвовский

sashas1
Сообщения: 151
Регистрация: 03.07.2017
Благодарил (а): 101 раз
Поблагодарили: 130 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2933 Сообщение sashas1 » 14 авг 2018, 18:25

Marra писал(а):Источник цитаты Помогите, пожалуйста. Из списка жертвователей в газете Хамелиц. Подпись под списком в период 1894-1896:
מורשה הוועד י"ל העלפגאט בפערעשצעפינא הקטנה
В 1898 - פרשצפינא
С первой половиной текста все ясно. Уполномоченный комитета, имя-фамилия, в....? Думаю, что это название населенного пункта где-то в Украине.
Помогите понять, пожалуйста.

https://uk.m.wikipedia.org/wiki/Перещепине
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч)
Карась, Хаенко (Бобровый Кут)
Коренблит (Мелитопольский уезд)
Фертик (Херсонская губ.)
Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону)
Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев)
Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда)
Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 6139
Регистрация: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1219 раз
Поблагодарили: 1281 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2934 Сообщение anno_nin » 14 авг 2018, 18:29

Малое Перещепино

Marra
Сообщения: 417
Регистрация: 01.05.2018
Благодарил (а): 168 раз
Поблагодарили: 140 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2935 Сообщение Marra » 14 авг 2018, 19:44

Спасибо большое! И вот тут, может, кто-то поймет, что означает подчеркнутый текст:
1.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу: Слонимский, Рогожанский, Воронель, Рутштейн, Рудштейн, Вильвовский

Shlomo_p
Сообщения: 39
Регистрация: 19.03.2015
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 17 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2936 Сообщение Shlomo_p » 14 авг 2018, 22:29

В память йорцайта мамы - לזכר היא''צ אחר אמו

Любовь Гиль
Сообщения: 2681
Возраст: 71
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1748 раз
Поблагодарили: 827 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2937 Сообщение Любовь Гиль » 17 авг 2018, 20:23

На мацеве написано רב , а не ר .
Означает ли это, что этот человек был раввином?

Заранее благодарю за ответ.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Зайцовы/Зайцевы - Херсон, Херсонская и Таврическая губ., Каховка, Берислав, Могилев и др.
Уманские - Таврическая и Херсонская губ., Херсон, Алешки и др.
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав


Shlomo_p
Сообщения: 39
Регистрация: 19.03.2015
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 17 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2939 Сообщение Shlomo_p » 19 авг 2018, 22:41

Любовь Гиль писал(а):На мацеве написано רב , а не ר .
Означает ли это, что этот человек был раввином?

Заранее благодарю за ответ.

Скорее всего нет, т. к. о раввинах обычно пишут הרה''ג. Но הרב более почтительное определение, чем ר.

Любовь Гиль
Сообщения: 2681
Возраст: 71
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1748 раз
Поблагодарили: 827 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2940 Сообщение Любовь Гиль » 20 авг 2018, 09:20

Shlomo_p писал(а):Скорее всего нет, т. к. о раввинах обычно пишут הרה''ג. Но הרב более почтительное определение, чем ר.

Shlomo_p, Шломо! Большое Вам СПАСИБО!
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Зайцовы/Зайцевы - Херсон, Херсонская и Таврическая губ., Каховка, Берислав, Могилев и др.
Уманские - Таврическая и Херсонская губ., Херсон, Алешки и др.
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав


Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей