Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Модератор: Любовь Гиль

Ответить
Сообщение
Автор
Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2861 Любовь Гиль » 26 июн 2018, 10:30

anno_nin писал(а):
Shlomo_p писал(а): 1750
Менахем Шломо А-леви, скончался в 1909. Фамилию не разобрать.
Ощущение что фамилия сбита. מהדר Мадер?
В следующей строке
умер именем (б-га) или умер под именем (и тогда дальше другая фамилия, которая, возможно, продолжается на следующей строке)??
дальше ламед тевет? 20 тевета?
10-е надгробие (1750)
"Человек честный и прямой
Менахем Шломо ha-Леви ---"


часть фамилии сбита, остались три отчетливые буквы הדר - Г (h)-Д-Р - после первой, которая тоже частично сбита, возможно она и
מ -М, но мне кажется, что ס.

Т.е. предположительно видна часть слова - סהדר -

С- Г(h)- Д -Р ---. Фамилия ли это? Если фамилия, то похожа на аббревиатурную.

Скончался погребенный в месяце Тевет 5669 г. ( תרסט -так вижу)

Но это не в день "Ламед"= 30, т.к. в тевете всего 29 дней. Число месяца, по-видимому, можно будет определить после расшифровки слов:

בשט עש... ...וני ימים ל - טבת (?)

Возможно - עש --- - Эрев шабат... (?)

Месяц тевет 5669 год по еврейскому календарю -с 12 декабря 1908 г. по 9 января 1909 г. (ст. стиль)
с 25 декабря 1908 г. по 22 января 1909 г. (нов. ст.)

IvEv
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 05.06.2011
Откуда: Москва
Благодарил (а): 37 раз
Поблагодарили: 12 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2862 IvEv » 26 июн 2018, 21:55

anno_nin писал(а): Ощущение что фамилия сбита
В этом месте серьезные бои шли, до сих пор окопы в окрестностях. Может этот камень кому то жизнь спас )
Гробер, Драб(п)кины, Гомель, Могилёв, Журавичи, Быхов, Баргузин

Shlomo_p
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 19.03.2015
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 20 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2863 Shlomo_p » 26 июн 2018, 22:45

anno_nin, вы меня навели на мысль о том, что
נפטר בשט = נפטר בשם טוב
то есть скончался, оставив о себе добрую память.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2864 Nison » 27 июн 2018, 07:27

Shlomo_p писал(а): anno_nin, вы меня навели на мысль о том, что
נפטר בשט = נפטר בשם טוב
то есть скончался, оставив о себе добрую память.
Вы правы
בשט

Оказалось не в хорошей старости, а с хорошим именем
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2865 Любовь Гиль » 27 июн 2018, 11:39

Любовь Гиль писал(а):
10-е надгробие (1750)
...................


часть фамилии сбита, остались три отчетливые буквы הדר - Г (h)-Д-Р - после первой, которая тоже частично сбита, возможно она и
מ -М, но мне кажется, что ס.

Т.е. предположительно видна часть слова - סהדר -

С- Г(h)- Д -Р ---. Фамилия ли это? Если фамилия, то похожа на аббревиатурную.

Скончался погребенный в месяце Тевет 5669 г. ( תרסט -так вижу)
------------------------
Число месяца, по-видимому, можно будет определить после расшифровки слов:

בשט עש... ...וני ימים ל - טבת (?)

Возможно - עש --- - Эрев шабат... (?)
Nison писал(а):
בשט

Оказалось не в хорошей старости, а с хорошим именем

Nison, можете ли Вы что-то сказать о фамилии, возможно ли, на Ваш взгляд, что певая буква כ? Или всё же ס или מ?
Повторю вопрос:
С- Г(h)- Д -Р ---. Фамилия ли это? Если фамилия, то похожа на аббревиатурную.
Или тот же вопрос относительно вариантов: К- Г(h)- Д -Р ---, М- Г(h)- Д -Р ---

И еще вопрос, что-то можно расшифровать здесь:
בשט עש... ...וני ימים ל - טבת (?)

Shlomo_p
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 19.03.2015
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 20 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2866 Shlomo_p » 27 июн 2018, 13:16

Nison писал(а):
Shlomo_p писал(а): anno_nin, вы меня навели на мысль о том, что
נפטר בשט = נפטר בשם טוב
то есть скончался, оставив о себе добрую память.
Вы правы
בשט

Оказалось не в хорошей старости, а с хорошим именем
А может и в доброй старости - בשיבה טובה

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7891
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1788 раз
Поблагодарили: 2017 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2867 anno_nin » 27 июн 2018, 14:17

думаю все же бе шем тов. Этот вариант чаще встречается

sashas1
Сообщения: 625
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2868 sashas1 » 27 июн 2018, 15:20

Может ли
עש... ...וני ימים ל - טבת
быть просто
עשרים ושמונה ימים לטבת?
Или так не писали?
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2869 Любовь Гиль » 27 июн 2018, 17:01

sashas1 писал(а): Может ли
עש... ...וני ימים ל - טבת
быть просто
עשרים ושמונה ימים לטבת?
Или так не писали?
sashas1! ЗдОрово!!! Да, точно, прекрасная расшифровка!

Т.е. написано - 28 дней тевета
------------------------------------------------------------------------------
Пока результат по 10-му надгробию (1750)
"Человек честный и прямой
Менахем Шломо ha-Леви
С - Г(h)- Д - Р - …(?)
Скончался в добром имени
28 тевета 5669 года"


28 тевета по еврейскому календарю - соответствует 8 января 1909 г. (ст. стиль) - 21 января 1909 г. (нов. ст.)

С - Г(h)- Д - Р - …(?) - пока точно не установлено, возможны варианты


М- Г(h)- Д - Р - …(?)
К- Г(h)- Д - Р - …(?)

vkumok
Сообщения: 304
Зарегистрирован: 19.05.2012
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 383 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2870 vkumok » 29 июн 2018, 08:47

Moshe and Shirka Kumok.jpg
Ещё одна просьба
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Мойше Мордкович
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 22.06.2018
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 9 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2871 Мойше Мордкович » 29 июн 2018, 09:18

vkumok писал(а):
Moshe and Shirka Kumok.jpg
Ещё одна просьба
"Любимые и приятные
при жизни
и в смерти не разлучились" (2-я книга Шмуэла, 1:23)

Наша мать Наш отец
дорогая госпожа дорогой господин
Ширкас Мойше
дочь р. Занвила сын р. Шрага
КУМОК

умерли рано (буквально были сорваны в крови своих дней)

Эрев Песах 15 Адор
567(?) (5)674

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2872 Любовь Гиль » 29 июн 2018, 14:19

vkumok писал(а): Ещё одна просьба
--------------------------
"Наша дорогая мать
госпожа
Ширка
дочь р. Занвила
КУМОК

Скончалась
в Эрев Песах
5679 г. "

"Эрев Песах" 5679 г. - вечер накануне Песаха - вечер дня 15 нисана (по еврейской традиции день начинается с вечера),
по еврейскому календарю 15 нисана 5679 г. соответствует 15 апреля , но скончалась погребенная вечером 14 апреля 1919 г. , с понедельника на вторник
----------------------------------
" Наш дорогой отец

господин Мойше сын р. Шрага
КУМОК
15 Адара 5674 г. "

15 Адара 5674 г. по еврейскому календарю соответствует 1 марта по ст. ст (14 марта по нов. ст.) 1914 г. в субботу

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7891
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1788 раз
Поблагодарили: 2017 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2873 anno_nin » 29 июн 2018, 14:54

А где камень? В Израиле?

vkumok
Сообщения: 304
Зарегистрирован: 19.05.2012
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 383 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2874 vkumok » 29 июн 2018, 15:01

anno_nin писал(а): А где камень? В Израиле?
Нет, камень на кладбище в Столбцах. С ним проблема. Никакого Шраги Кумока нигде нет, Моисей этот, судя по всему, сын Шмуля Шимоновича Кумока, он жил со своей матерью, с которой Шмуль вроде бы развелся и завел себе другую жену. М.б. у Шмуля было второе имя? или кличка?

vkumok
Сообщения: 304
Зарегистрирован: 19.05.2012
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 383 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2875 vkumok » 29 июн 2018, 16:32

И раз пошла такая пьянка... Вот эту фотографию прислали как изображение мацейвы (видимо, не сохранившейся) Пеши-Рейли, вдовы Рувима Кумока, на кладбище в Столбцах. Имя "Пеше-Рейле" я вижу, фамилию - нет. Или она имела уже другую фамилию...
Могила Пеши-Рейли ред.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7891
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1788 раз
Поблагодарили: 2017 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2876 anno_nin » 29 июн 2018, 17:48

Шрага это Файвиш, Павел, Филипп (если уехал в Америку). Не было такого?

vkumok
Сообщения: 304
Зарегистрирован: 19.05.2012
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 383 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2877 vkumok » 29 июн 2018, 17:54

anno_nin писал(а): Шрага это Файвиш, Павел, Филипп (если уехал в Америку). Не было такого?
Да, Файвель был. А почему Шрага - это Файвель? Просветите, плиз.

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2878 Любовь Гиль » 29 июн 2018, 18:48

vkumok писал(а): ... Вот эту фотографию прислали как изображение мацейвы (видимо, не сохранившейся) Пеши-Рейли, вдовы Рувима Кумока, на кладбище в Столбцах. Имя "Пеше-Рейле" я вижу, фамилию - нет. Или она имела уже другую фамилию...
Могила Пеши-Рейли ред.jpg
Виктор Нафтулович! Фамилии не обнаружила.

" Пеше Релия дочь Иосифа

скончалась 14 числа месяца адара I (адара первого) 5676 г.
56-ти лет дней ее жизни"

14 адара I (адара первого) 5676 г. по еврейскому летоисчислению соответствует 5 февраля 1916 г. по ст. ст./ 18 февраля 1916 г. по нов. ст.

Мойше Мордкович
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 22.06.2018
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 9 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2879 Мойше Мордкович » 29 июн 2018, 19:05

Любовь Гиль писал(а): погребенная вечером
"Эрев Песах" это не вечер а весь день - канун Песах.

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2880 Любовь Гиль » 29 июн 2018, 19:12

Мойше Мордкович!
Спасибо большое!
Т.е. она могла умереть в любое время дня 14 апреля до вечера или в вечером тоже?
Да, Вы правы, ведь в Израиле прекращается работа в канун Песах днем, как в пятницу, а праздновать начинают вечером - и вечер это уже 15 нисана.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»