Точно. День начинается с восходом первой звезды. Иными словами, если понедельник Йуд Гимель в месяце Сиван - это 7.06.1910 по старому стилю, то поженились они в ночь с 6 на 7 июня?
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Модератор: Любовь Гиль
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Рогожанский/Рогозанский/Рогодзянский/Рогозянский - Рогозянка -> Володарка -> колония Затишье -> Полтава -> Кременчуг, Париж, Харьков и Санкт-Петербург
Воронель, Крутоярский - отовсюду, Вильвовский - Полтава, Бурштейн - Ростов-на-Дону
Гохман - Ошмяны -> Полтава -> Старые и Новые Санжары, Харьков и Ленинград
Слонимский - Новая Мышь -> ??? -> Полтава -> Харьков и Ленинград
Воронель, Крутоярский - отовсюду, Вильвовский - Полтава, Бурштейн - Ростов-на-Дону
Гохман - Ошмяны -> Полтава -> Старые и Новые Санжары, Харьков и Ленинград
Слонимский - Новая Мышь -> ??? -> Полтава -> Харьков и Ленинград
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Помогите, пожалуйста, прочесть подчеркнутые фамилии. Спасибо.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Рогожанский/Рогозанский/Рогодзянский/Рогозянский - Рогозянка -> Володарка -> колония Затишье -> Полтава -> Кременчуг, Париж, Харьков и Санкт-Петербург
Воронель, Крутоярский - отовсюду, Вильвовский - Полтава, Бурштейн - Ростов-на-Дону
Гохман - Ошмяны -> Полтава -> Старые и Новые Санжары, Харьков и Ленинград
Слонимский - Новая Мышь -> ??? -> Полтава -> Харьков и Ленинград
Воронель, Крутоярский - отовсюду, Вильвовский - Полтава, Бурштейн - Ростов-на-Дону
Гохман - Ошмяны -> Полтава -> Старые и Новые Санжары, Харьков и Ленинград
Слонимский - Новая Мышь -> ??? -> Полтава -> Харьков и Ленинград
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Болятский, Монот, Култинско(й)
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
- Сообщения: 95
- Зарегистрирован: 18.10.2011
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 23 раза
- Поблагодарили: 8 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Помогите, пожалуйста, прочесть верхнюю запись на иврите
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Лейбсон, Оршанский уезд, Лиозно?
Можаровский, Константиноградский уезд
Муневич, г. Кролевец
Можаровский, Константиноградский уезд
Муневич, г. Кролевец
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
У местного купца Моше Меировского и жены Добы сын Абрам
Извините,торопился
Последний раз редактировалось sashas1 27 сен 2018, 13:37, всего редактировалось 2 раза.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
- Сообщения: 95
- Зарегистрирован: 18.10.2011
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 23 раза
- Поблагодарили: 8 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Подскажите, пожалуйста, что может означать фраза - у местного хол.
Лейбсон, Оршанский уезд, Лиозно?
Можаровский, Константиноградский уезд
Муневич, г. Кролевец
Можаровский, Константиноградский уезд
Муневич, г. Кролевец
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 825 раз
- Поблагодарили: 926 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 825 раз
- Поблагодарили: 926 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Я не переводил, только предположил.
Странновато сочетается холостой с женой.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
- Тома Модебадзе
- Сообщения: 252
- Зарегистрирован: 23.11.2017
- Благодарил (а): 183 раза
- Поблагодарили: 257 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Уважаемые, помогите, пожалуйста! Большое спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуюсь фамилиями Обшадко и Шурак (Уман., Тар. и Лип. уезды), Теплицкий, Гофман, Шумский (Звениг. уезд), Ладыжинский (Лип. и Гайсин. уезды)
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 825 раз
- Поблагодарили: 926 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
sashas1, запись слегка стертая. Там написано не "бахур" (холостяк) , а "сойхер" - купец
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Юлия, как можно с вами связаться? Мне очень важно узнать, откуда у вас эти записи. Я готова заплатить за ваще время и работу! Прошу Вас, свяжитесь со мной
Ищу любые сведения о предках Генбом(Гембом, Генбаум,Гинбом, Гейнбом, Хейнбом) из колонии Сагайдак Кировоградской области Украины
Так же Теверовских оттуда же (заключались браки)
И Гейнбом из Израилевки и Новополтавки
Юфик - Романовка(Украина)
Галл-Петроград,Ленинград
Так же Теверовских оттуда же (заключались браки)
И Гейнбом из Израилевки и Новополтавки
Юфик - Романовка(Украина)
Галл-Петроград,Ленинград
-
- Сообщения: 373
- Зарегистрирован: 29.08.2009
- Откуда: Canada
- Благодарил (а): 25 раз
- Поблагодарили: 10 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Помогите, пожалуйста, прочесть надписи на иврите.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 825 раз
- Поблагодарили: 926 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
- Сообщения: 8970
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Откуда: Санкт-Петербург
- Благодарил (а): 578 раз
- Поблагодарили: 3443 раза
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Коллеги, загляните, пожалуйста, по ссылке.
Григорий
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Оставлю своё сообщение в теме "Каминер…" по ссылке.
-
- Сообщения: 373
- Зарегистрирован: 29.08.2009
- Откуда: Canada
- Благодарил (а): 25 раз
- Поблагодарили: 10 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Помогите, пожалуйста, перевести надпись на иврите
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Отличается только имя: Израиль бар Нисан (те сын Нисана)
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
- Сообщения: 109
- Зарегистрирован: 18.11.2017
- Откуда: Питер; Аризона
- Благодарил (а): 69 раз
- Поблагодарили: 40 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Уважаемые дамы и господа!
Прошу помощи в переводе большого количества эпитафий.
Выполнена тотальная съемка двух старых еврейских кладбищ: Свислочь Осиповичского р-на, и Бобр, Крупского р-на. По Свислочи всего сфотографировано 296 мацевот – это все, что там сохранилось и доступно для съемки, в Бобре – 195 (на данный момент).
Чуть подробнее описание того, что сделано – в теме переводов для базы «Каменный архив» (viewtopic.php?f=129&t=7912).
Большинство камней, к сожалению, сохранилось плохо и читаются с трудом.
Все изображения обрабатывались (и продолжают обрабатываться и выкладываются по мере готовности) в Фотошопе в попытке сделать их более читаемыми. Поскольку я сам иврит практически не знаю, то не в состоянии выбрать, какой вариант наиболее читаемый. Так что для каждой мацевы сохранялось несколько изображений (иногда до 10-15) – на каком-то один участок текста лучше читаем, на каком-то другой. Но очень часто отдельные буквы необходимо домысливать – очень надеюсь, что свободно владеющие ивритом это могут сделать…
Ввиду большого количества здесь выкладывать фото невозможно, фотографии выложены в Google Drive – своя папка для каждой мацевы (камни пронумерованы по порядку), остальные будут выкладываться по мере готовности.
Ссылка на папку:
https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing
Это, к сожалению, означает, что переводчик должен будет просмотреть несколько изображений и выбирать, с какого переводить лучше.
Там же файл для перевода, в формате Google Sheets.
Ссылка на файл с переводом – каждый имеющий ссылку может комментировать
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... sp=sharing
Сейчас каждый, имеющий ссылку, может видеть и комментировать в таблице с переводами. Не уверен, как лучше: как сейчас, или выложить прямо здесь ссылку, по которой любой может редактировать, или давать ее желающим переводить в личку? В последнем случае мне нужны емэйлы.
Заранее благодарю за любые замечания, критику, советы и, конечно, переводы.
Прошу помощи в переводе большого количества эпитафий.
Выполнена тотальная съемка двух старых еврейских кладбищ: Свислочь Осиповичского р-на, и Бобр, Крупского р-на. По Свислочи всего сфотографировано 296 мацевот – это все, что там сохранилось и доступно для съемки, в Бобре – 195 (на данный момент).
Чуть подробнее описание того, что сделано – в теме переводов для базы «Каменный архив» (viewtopic.php?f=129&t=7912).
Большинство камней, к сожалению, сохранилось плохо и читаются с трудом.
Все изображения обрабатывались (и продолжают обрабатываться и выкладываются по мере готовности) в Фотошопе в попытке сделать их более читаемыми. Поскольку я сам иврит практически не знаю, то не в состоянии выбрать, какой вариант наиболее читаемый. Так что для каждой мацевы сохранялось несколько изображений (иногда до 10-15) – на каком-то один участок текста лучше читаем, на каком-то другой. Но очень часто отдельные буквы необходимо домысливать – очень надеюсь, что свободно владеющие ивритом это могут сделать…
Ввиду большого количества здесь выкладывать фото невозможно, фотографии выложены в Google Drive – своя папка для каждой мацевы (камни пронумерованы по порядку), остальные будут выкладываться по мере готовности.
Ссылка на папку:
https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing
Это, к сожалению, означает, что переводчик должен будет просмотреть несколько изображений и выбирать, с какого переводить лучше.
Там же файл для перевода, в формате Google Sheets.
Ссылка на файл с переводом – каждый имеющий ссылку может комментировать
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... sp=sharing
Сейчас каждый, имеющий ссылку, может видеть и комментировать в таблице с переводами. Не уверен, как лучше: как сейчас, или выложить прямо здесь ссылку, по которой любой может редактировать, или давать ее желающим переводить в личку? В последнем случае мне нужны емэйлы.
Заранее благодарю за любые замечания, критику, советы и, конечно, переводы.
Берман, Марон (Свислочь Осиповичский р-н; Глузск), Кацман (Копани, Чаусский р-н), Виткин (Дрануха Чаусский р-н), Харсон (дер.Пичевка Чаусского уезда, она же колония Анненгоф; Бобр), Гурвич, Ерусалимчик(Бобр), Шабашов (Полоцк), Рекант (дер. Шулятино Полоцкого уезда), Эпштейн (гХолм, Новгородской обл., Пустошка Псковской обл.)