Помогите перевести - французский язык

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 11166
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Одесса-Украина
Благодарил (а): 834 раза
Поблагодарили: 1266 раз

Помогите перевести - французский язык

#21 Сообщение Юлия_П » 20 сен 2016, 20:16

Помогите, пожалуйста, перевести. Я могу прочитать имена и даты, которые мне известны:
24 марта
Эмиль Бегар родился в Николаеве 1 октября 1862 г.

отец Эммануил Бегар
мать Фанни Зильберштейн
жена Элизабет Штейнберг

А что там ещё есть полезного?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Захарин - Полоцк (Витебская губерния), Ковно, Харьков
Кацев - Ушачи, Лепель, Полоцк (Витебская губерния), Харьков

База данных Архивные ссылки searchdb_form.php

Tatik
Сообщения: 825
Регистрация: 17.05.2015
Благодарил (а): 199 раз
Поблагодарили: 528 раз

Помогите перевести - французский язык

#22 Сообщение Tatik » 20 сен 2016, 21:10

Ну там ничего содержательного нет, кроме того, что Вы уже знаете.

__
24 марта 1926 года в три часа скончался по адресу: Шоссе Сент-Антуан, вилла ла Коллин
Эмиль Бегар
родившийся в Николаеве/Россия 1 октября 1862 года
инженер
проживающий по адресу - Париж 16 округ набережная Пасси 28
сын Эммануэля Бегара и Фанни Зильберштейн, покойных
муж Элизабет Стейнберг
записано 24 марта 1926 года в 16 часов по свидетельству Поля Бутода, 30 лет, зам. директора похоронного бюро, кавалера военного креста, проживающего в Ницце
__

и внизу еще печать сотрудника мэрии видимо

xam
Сообщения: 6
Регистрация: 16.04.2017
Благодарил (а): 5 раз

Помогите перевести - французский язык

#23 Сообщение xam » 06 ноя 2017, 20:40

Добрый вечер!
Буду признателен помощи в переводе.
Вера Черняк родилась в Льеже в 1897 году.
Спасибо.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

xam
Сообщения: 6
Регистрация: 16.04.2017
Благодарил (а): 5 раз

Помогите перевести - французский язык

#24 Сообщение xam » 06 ноя 2017, 20:55

Tatik, добрый вечер! Если будет возможность, посмотрите, пожалуйста, мое предыдущее сообщение в этой теме.

Tatik
Сообщения: 825
Регистрация: 17.05.2015
Благодарил (а): 199 раз
Поблагодарили: 528 раз

Помогите перевести - французский язык

#25 Сообщение Tatik » 06 ноя 2017, 21:12

Почерк очень специфический... Примерно вот как:

Вера Черняк, родилась в Льеже в полдень 17 сентября 1897 года, отец ее Генех (?) Черняк, 28 лет, инженер, уроженец Хиславичи, Могилевской губернии России, мать Фанни Фейга Раскин, уроженка Могилева, 23 лет, без профессии, проживают в Льеже, улица Паради, 60. Рождение заявлено отцом ребенка и засвидетельствовано нижеподписавшимися: - Мендель Гинзбург 25 лет, студент-механик,- Леон Кролл, 27 лет, инженер, оба проживают в Льеже.

Акт составлен 20 сентября 1897 года в 9 утра. Внизу подписи Г.Черняк, Л.Кролл, М. Гинзбург.

xam
Сообщения: 6
Регистрация: 16.04.2017
Благодарил (а): 5 раз

Помогите перевести - французский язык

#26 Сообщение xam » 06 ноя 2017, 21:59

Tatik писал(а):Источник цитаты Почерк очень специфический... Примерно вот как:

Вера Черняк, родилась в Льеже в полдень 17 сентября 1897 года, отец ее Генех (?) Черняк, 28 лет, инженер, уроженец Хиславичи, Могилевской губернии России, мать Фанни Фейга Раскин, уроженка Могилева, 23 лет, без профессии, проживают в Льеже, улица Паради, 60. Рождение заявлено отцом ребенка и засвидетельствовано нижеподписавшимися: - Мендель Гинзбург 25 лет, студент-механик,- Леон Кролл, 27 лет, инженер, оба проживают в Льеже.

Акт составлен 20 сентября 1897 года в 9 утра. Внизу подписи Г.Черняк, Л.Кролл, М. Гинзбург.

Tatik, громадное спасибо!
Отца по-русски звали Цемах Черняк (видимо, написано Tcemach Tcherniak).

Подскажите, пожалуйста:
1. Знание адреса (Льеж, ул.Паради, 60) и конкретного года может как-то помочь найти какие-то новые документы (типа нашей прописки)?
2. В переводе мать звали Фанни Фейга Раскин. Вопрос - Фанни Фейга - это двойное имя или имя и отчество?
3. Разные фамилии у отца и матери могли свидетельствовать, что они были нерасписавшиеся или разные фамилии были нормой?
4. Ввиду того, что все подписавшиеся были инженеры (Цемах за 2 года до этого окончил университет, ныне называющися Московский МГТУ им.Баумана), а Льеж - городок небольшой, то возможно удастся найти тамошние предприятие или университет, куда поехал Цемах.

Эти мои вопросы уже не совсем по теме - может, подскажете, на какую ветку обратиться.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 5137
Регистрация: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 800 раз

Помогите перевести - французский язык

#27 Сообщение anno_nin » 06 ноя 2017, 22:05

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1 ... 0%B5%D1%82
А че гадать? Льежский университет, инженерный факультет.
Фейга - еврейское имя, Фанни - "русификация".

Tatik
Сообщения: 825
Регистрация: 17.05.2015
Благодарил (а): 199 раз
Поблагодарили: 528 раз

Помогите перевести - французский язык

#28 Сообщение Tatik » 06 ноя 2017, 22:37

xam писал(а):3. Разные фамилии у отца и матери могли свидетельствовать, что они были нерасписавшиеся или разные фамилии были нормой?

Там написано дословно : дочь Цемаха [да, теперь я вижу, что это Цемах написано))) ] Черняка <...> и Фанни Фейги Раскин <...>, conjoints, проживающих<....>
"Conjoints" мне известно именно в значении "супруги". Но не могу исключить, что в актах гражданского состояния в Льеже в 1897 году этим словом обозначалось и "сожители", просто не знаю. Тут есть и другие нюансы, например, девяносто (nonante) тут написано не так, как пишут во французском (quatre-vingt-dix).

talichek
Сообщения: 2
Регистрация: 08.11.2017

Помогите перевести - французский язык

#29 Сообщение talichek » 08 ноя 2017, 16:43

xam писал(а):Источник цитаты
Tatik писал(а):Источник цитаты Почерк очень специфический... Примерно вот как:

Вера Черняк, родилась в Льеже в полдень 17 сентября 1897 года, отец ее Генех (?) Черняк, 28 лет, инженер, уроженец Хиславичи, Могилевской губернии России, мать Фанни Фейга Раскин, уроженка Могилева, 23 лет, без профессии, проживают в Льеже, улица Паради, 60. Рождение заявлено отцом ребенка и засвидетельствовано нижеподписавшимися: - Мендель Гинзбург 25 лет, студент-механик,- Леон Кролл, 27 лет, инженер, оба проживают в Льеже.

Акт составлен 20 сентября 1897 года в 9 утра. Внизу подписи Г.Черняк, Л.Кролл, М. Гинзбург.

Tatik, громадное спасибо!
Отца по-русски звали Цемах Черняк (видимо, написано Tcemach Tcherniak).

Подскажите, пожалуйста:
1. Знание адреса (Льеж, ул.Паради, 60) и конкретного года может как-то помочь найти какие-то новые документы (типа нашей прописки)?
2. В переводе мать звали Фанни Фейга Раскин. Вопрос - Фанни Фейга - это двойное имя или имя и отчество?
3. Разные фамилии у отца и матери могли свидетельствовать, что они были нерасписавшиеся или разные фамилии были нормой?
4. Ввиду того, что все подписавшиеся были инженеры (Цемах за 2 года до этого окончил университет, ныне называющися Московский МГТУ им.Баумана), а Льеж - городок небольшой, то возможно удастся найти тамошние предприятие или университет, куда поехал Цемах.

Эти мои вопросы уже не совсем по теме - может, подскажете, на какую ветку обратиться.


А у вас нет дополнительной информации по фейге раскиной??
Ищу родственников
Болотин (Стародуб, Брянск)
Раскин (Стародуб)
Золотарёв (Березино)
Кецлах (Паричи, Озаричи, Бобруйск)
Зельдин (Пуховичи, Минск)
Левин(Березино)
Плучик(Березино)


Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя