Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Модератор: Любовь Гиль

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7891
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1788 раз
Поблагодарили: 2017 раз

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#821 anno_nin » 18 янв 2017, 11:41

Tara Levin писал(а): Посланник Любавичского Ребе в Кременчуге - Шмуэль Лейб Левин Паричер
Rabbi Shmuel Leib [Levin] Paritcher.

В тексте на иврите что-нубудь еще сказано? Есть какие-то другие данные о нем?
СПАСИБО!
Под фото подпись Левин, Исраэль Алеви (Галеви).
там много информации.
ум. ияр 5709.

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#822 michael_frm_jrslm » 18 янв 2017, 12:39

Tara Levin писал(а): Посланник Любавичского Ребе в Кременчуге - Шмуэль Лейб Левин Паричер
Rabbi Shmuel Leib [Levin] Paritcher.

В тексте на иврите что-нубудь еще сказано? Есть какие-то другие данные о нем?
"Сын р. Давида-Абы, называемого <также> «Исраэль из Невеля». Резник и меламед в нескольких общинах в России...Умер в месяце ийяр 5709 <май 1949>. Похоронен в Святой Земле <т.е. в Израиле> "
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#823 Nison » 18 янв 2017, 14:57

Tara Levin писал(а): Посланник Любавичского Ребе в Кременчуге - Шмуэль Лейб Левин Паричер
Rabbi Shmuel Leib [Levin] Paritcher.

В тексте на иврите что-нубудь еще сказано? Есть какие-то другие данные о нем?
СПАСИБО!
А что Вы хотите про него узнать?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
ds_kiev
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 09.08.2013
Откуда: Украина
Благодарил (а): 55 раз
Поблагодарили: 62 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#824 ds_kiev » 18 янв 2017, 18:26

Любовь Гиль писал(а):
ds_kiev писал(а): Помогите, пожалуйста, перевести:
Рождение дочери

Отец - мещанин из Бердичева Генех сын Волько Бир
Мать - Ривка дочь Аарона Шварцман
Дочь - Эйда Райна


Место рождения - Зуто---(?)

ds_kiev!
Напишите, что написано в русском тексте, для сравнения. Интересует ли Вас дата рождения?
Любовь Гиль, спасибо Вам большое! А вот, что в русской части:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Бир (Бердичев, Житомир, Киев)
Сафрис/Сифрес/Шифрес (Житомир, Полонное)
Головинский (Житомир)
Бойдман (Житомир)
Шимскер (Житомир, Бердичев)
Шварцман (Житомир, Бердичев)
Блог: http://Jewlogia.com - всё о евреях.

Аватара пользователя
ds_kiev
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 09.08.2013
Откуда: Украина
Благодарил (а): 55 раз
Поблагодарили: 62 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#825 ds_kiev » 18 янв 2017, 18:29

Получается, на иврите "Мелах" и "Волько" имеют похожее написание? Ну и, получается, в русской части раввин не указал, что имя двойное: "Эйда-Райна", а просто указал русскоязычно-разговорную версию "Роня"?
Бир (Бердичев, Житомир, Киев)

Сафрис/Сифрес/Шифрес (Житомир, Полонное)

Головинский (Житомир)

Бойдман (Житомир)

Шимскер (Житомир, Бердичев)

Шварцман (Житомир, Бердичев)

Блог: http://Jewlogia.com - всё о евреях.

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1582
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Благодарил (а): 2887 раз
Поблагодарили: 832 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#826 Tara Levin » 18 янв 2017, 18:42

СПАСИБО anno_nin, michael_frm_jrslm, Nison!

По рассказам Раввина Мордехая Гурарий (родом из Екатеринослав, ныне в NY), Rabbi Shmuel Leib [Levin] Paritcher был семейным наставником семьи кременчужских Гурарий (табако-лесо- промышленники), последователей 5-го,6-го и 7-го Шнеерсонов. Мне встретились две (вроде бы ?) его фотографии в разных источниках; хотела убедиться, что речь идет об одной личности. Сказать по правде, не поняла: Исроэл - его отец или это второе имя?
Как бы там ни было, порадую "дедушку" - Раввин Мордехай Гурарий,1936 года рождения (до 120!) - знакомыми лицами времен его детства в период эвакуации в Ташкенте. :rebe:
Еще раз благодарю всех откликнувшихся!
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#827 Любовь Гиль » 18 янв 2017, 18:47

ds_kiev писал(а): Получается, на иврите "Мелах" и "Волько" имеют похожее написание? Ну и, получается, в русской части раввин не указал, что имя двойное: "Эйда-Райна", а просто указал русскоязычно-разговорную версию "Роня"?
ds_kiev!
Спасибо за русский текст!
Да, там написано по-еврейски таки Мелах(о).

yvb
Сообщения: 3858
Зарегистрирован: 16.07.2009
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 401 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#828 yvb » 18 янв 2017, 19:30

ds_kiev писал(а): Ну и, получается, в русской части раввин не указал, что имя двойное: "Эйда-Райна", а просто указал русскоязычно-разговорную версию "Роня"?
По-моему по-еврейски там написано ילדה ראניץ, в переводе - "девочка Роня", то есть имя - не двойное.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#829 Nison » 18 янв 2017, 21:23

Это Исроэль, а не Шмуэль Лейб
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

yvb
Сообщения: 3858
Зарегистрирован: 16.07.2009
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 401 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#830 yvb » 31 янв 2017, 23:33

Помогите, пожалуйста, перевести запись:
4.JPG
Увы, качества получше нет.
Непонятно слово после Авраам Зелиг бен Евель Росински и имя отца Ривки.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

yvb
Сообщения: 3858
Зарегистрирован: 16.07.2009
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 401 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#831 yvb » 01 фев 2017, 00:19

И ещё, помогите, пожалуйста, прочитать имя дочери:
4.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#832 Nison » 01 фев 2017, 01:15

yvb писал(а): Евель
Я бы прочел Йоэль
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#833 Nison » 01 фев 2017, 01:16

yvb писал(а): И ещё, помогите, пожалуйста, прочитать имя дочери:
4.JPG
Хая?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#834 Nison » 01 фев 2017, 01:19

yvb писал(а): Непонятно слово после Авраам Зелиг бен Евель Росински
Матрахта
Разведенная по-арамейски
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#835 Nison » 01 фев 2017, 01:20

yvb писал(а): имя отца Ривки
Цви-הирш, дальше плохо видно, видимо фамилия.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

yvb
Сообщения: 3858
Зарегистрирован: 16.07.2009
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 401 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#836 yvb » 01 фев 2017, 02:54

Nison писал(а): Хая?
По-еврейски непохоже, может так Хае написали?
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

yvb
Сообщения: 3858
Зарегистрирован: 16.07.2009
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 401 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#837 yvb » 01 фев 2017, 02:57

Nison писал(а): Матрахта
Разведенная по-арамейски
Спасибо, а это к невесте или к жениху относится?
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#838 Nison » 01 фев 2017, 03:10

yvb писал(а):
Nison писал(а): Хая?
По-еврейски непохоже, может так Хае написали?
Мне кажется, что каким-то образом это может быть именно ה
Вроде видел тут что-то похожее, но могу ошибаться.
Или может это алеф
Иногда после юд вместо ה пишут алеф, чтобы не было похоже не Имя Б-га
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

yvb
Сообщения: 3858
Зарегистрирован: 16.07.2009
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 401 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#839 yvb » 01 фев 2017, 03:11

Nison писал(а): Цви-הирш, дальше плохо видно, видимо фамилия.
Да, дальше фамилия. Если она разведена, получается фамилия по отцу, а не по предыдущему мужу записана. То есть её отца могли звать по-русски Гирша?
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#840 Nison » 01 фев 2017, 03:12

yvb писал(а):
Nison писал(а): Матрахта
Разведенная по-арамейски
Спасибо, а это к невесте или к жениху относится?
Разведенная, не разведенный.
В ктубе нет смысла писать статус жениха, он платит одинаково, вне зависимости от статуса.
А статус невесты нужен.
Девушка получает больше денег, чем вдова, разведенная или гиерет.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»