Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Модератор: Любовь Гиль
Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки
Перевод с идиш
В разумных пределах могу помочь с переводами с идиша.
В разумных пределах могу помочь с переводами с идиша.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
- Novomeysky
- Сообщения: 934
- Зарегистрирован: 13.09.2009
- Откуда: Ekaterinburg Russia
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 24 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Еврейские фамилии: Новомейский, Левитин, Цукасов, Каминер, Фризер, Самсонович, Шмуйлович, Вехтер, Рапопорт.
- Novomeysky
- Сообщения: 934
- Зарегистрирован: 13.09.2009
- Откуда: Ekaterinburg Russia
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 24 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести
Нашел в архиве фото, но чье оно и что написано на обороте?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Еврейские фамилии: Новомейский, Левитин, Цукасов, Каминер, Фризер, Самсонович, Шмуйлович, Вехтер, Рапопорт.
- Novomeysky
- Сообщения: 934
- Зарегистрирован: 13.09.2009
- Откуда: Ekaterinburg Russia
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 24 раза
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Как я понял - здесь в форуме таких нетmod970 писал(а):Виктор, обе надписи на идиш.
Есть только этот раздел.
Еврейские фамилии: Новомейский, Левитин, Цукасов, Каминер, Фризер, Самсонович, Шмуйлович, Вехтер, Рапопорт.
Re: Помогите перевести
Может и есть, но до сюда ещё не добрались.Novomeysky писал(а):Как я понял - здесь в форуме таких нетmod970 писал(а):Виктор, обе надписи на идиш.
Есть только этот раздел.
А если нет, то появятся.
Если не горит, ждите и дождетесь.
Цейтлин, Шефтель (Хиславичи, Монастырщина)
Болотников (Середина Буда, Ухтомское)
Вишницкий, Димант\Dimant (Екатеринослав\Днепропетровск\Днепр)
Либерман - (Чита, Ленинград, Старая Русса, Москва, Рогачев - Беларусь, Ташкент, Казань)
Бутлицкий (Россия, Харбин, Израиль, США)
Цоглин - (Сибирь),
Шнейдер (Ленинград\ Санкт-Петербург), Гаскин (Сибирь, Казань), Ицкович, (Сибирь). Цин (Сибирь). Боярский.
Butlitsky \ Boutlizky (Harbin, Israel, USA). Zoglin, Michailovsky, Michael, Bardin \ Bar Din (USA). Tzin (Siberia, Australia)
Болотников (Середина Буда, Ухтомское)
Вишницкий, Димант\Dimant (Екатеринослав\Днепропетровск\Днепр)
Либерман - (Чита, Ленинград, Старая Русса, Москва, Рогачев - Беларусь, Ташкент, Казань)
Бутлицкий (Россия, Харбин, Израиль, США)
Цоглин - (Сибирь),
Шнейдер (Ленинград\ Санкт-Петербург), Гаскин (Сибирь, Казань), Ицкович, (Сибирь). Цин (Сибирь). Боярский.
Butlitsky \ Boutlizky (Harbin, Israel, USA). Zoglin, Michailovsky, Michael, Bardin \ Bar Din (USA). Tzin (Siberia, Australia)
Re: Помогите перевести
Виктор, попробуйте поместить фото на JewishGen. Там могут перевести. Правда скорее всего на английский.
- Novomeysky
- Сообщения: 934
- Зарегистрирован: 13.09.2009
- Откуда: Ekaterinburg Russia
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 24 раза
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Спасибо, попробую.pbl74 писал(а):Виктор, попробуйте поместить фото на JewishGen. Там могут перевести. Правда скорее всего на английский.
Еврейские фамилии: Новомейский, Левитин, Цукасов, Каминер, Фризер, Самсонович, Шмуйлович, Вехтер, Рапопорт.
-
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 25.10.2009
Re: Помогите перевести
Вот такой клочок бумаги был найден в гильзе времён второй мировой войны. Помогите пожалуйста перевести этот текст.
-
- Сообщения: 3858
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Я не знаю ни иврита, ни идиша. Но попробовал в Гугл забить первое слово, с иврита не перевёлось, а с идиша перевелось как "Кажется". Наверное это идиш.
Если не дождётесь знатоков, можно попробовать самостоятельно через Гугл - http://translate.google.com/translate_t?hl=ru#yi|ru| .
Предварительно текст можно набрать в транслите - http://www.neoland.ru/klav_he.htm .
Если не дождётесь знатоков, можно попробовать самостоятельно через Гугл - http://translate.google.com/translate_t?hl=ru#yi|ru| .
Предварительно текст можно набрать в транслите - http://www.neoland.ru/klav_he.htm .
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
- Сообщения: 3858
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Точно идиш, первые три слова в двух первых строках "Кажется, что бухта".
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 25.10.2009
Re: Помогите перевести
Спасибо ! Возможно какие-то стихи или песня.yvb писал(а):Точно идиш, первые три слова в двух первых строках "Кажется, что бухта".
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Стихотворение про корабль "Челюскин"
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Рыжик
- Сообщения: 2267
- Зарегистрирован: 22.07.2009
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 75 раз
- Поблагодарили: 163 раза
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Нисон, это такой юмор? Неужели про "Челюскин" могли писать и на идише!?
Сайт для интересующихся еврейской генеалогией http://j-roots.info
Фамилии моих предков: Айзенштадт (г.Глухов), Янпольский (везде)
Фамилии моих предков: Айзенштадт (г.Глухов), Янпольский (везде)
- Kaaskop
- Сообщения: 7665
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Откуда: Нидерланды
- Благодарил (а): 57 раз
- Поблагодарили: 312 раз
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Не думаю, текст найден в гильзе...
А на идиш, кажется, много стихотворений с русского переводили.
А на идиш, кажется, много стихотворений с русского переводили.
Просьба писать мне в личку только:
- если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Друзья! Наряду с форумом, не забывайте заглядывать на сайт: http://j-roots.info/
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
- если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Друзья! Наряду с форумом, не забывайте заглядывать на сайт: http://j-roots.info/
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Re: Помогите перевести
Да, стихотворение о челюскинцах. Смысл примерно такой :
Кажется, что море дремлет, море спит
........................
Это в море один корабль
.........
Прилив начался.......
Это "челюскин" выходит из балтийских волн.
А что касается патриотических стихов на идиш-так ведь идишские поэты не стояли в стороне, были большими патриотами. Например, долгие годы издавался журнал на идиш-Советиш Геймланд ("Советская родина") c литературным приложением.
Интересно. как этот листок со стихотворением оказался в гильзе.
Кажется, что море дремлет, море спит
........................
Это в море один корабль
.........
Прилив начался.......
Это "челюскин" выходит из балтийских волн.
А что касается патриотических стихов на идиш-так ведь идишские поэты не стояли в стороне, были большими патриотами. Например, долгие годы издавался журнал на идиш-Советиш Геймланд ("Советская родина") c литературным приложением.
Интересно. как этот листок со стихотворением оказался в гильзе.
Глазер, Безпалько -Херсон, Харьков
Меерович, Швец, Гоберник -Чита, Иркутск
Эпштейн, Шнайдман, Резницкие-Бердичев, Каменец-Под., Житомир
Дехтяревы (Дехтяр) -Терновка и С-Петербург
Бляхер -Гомель, С-Петербург,
Тылевич -Барановичи, Минск
Меерович, Швец, Гоберник -Чита, Иркутск
Эпштейн, Шнайдман, Резницкие-Бердичев, Каменец-Под., Житомир
Дехтяревы (Дехтяр) -Терновка и С-Петербург
Бляхер -Гомель, С-Петербург,
Тылевич -Барановичи, Минск
-
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 25.10.2009
Re: Помогите перевести
Спасибо за помощь Бумажка была в стрелянной немецкой 7,92 маузеровской винтовочно-пулемётной гильзе. Как туда попала и зачем - сейчас трудно сказать. Может так хранили бумагу для самокруток. А может чьё-то банальное баловство.
-
- Сообщения: 3858
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Как возможная версия - это пароль связного еврейского партизанского отряда или что-то подобное.Lior писал(а):Интересно. как этот листок со стихотворением оказался в гильзе.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 25.10.2009
Re: Помогите перевести
Хочу добавить, что эта находка была сделана на месте исчезнувшего села в Черниговской области Украины в 15 км от Днепра. Там была переправа и прорыв немецкой линии обороны в 1943 г.
На счет вложений эта уже 3-я гильза, первая была Манлихер с куском накладной, видимо карандаш был завернут для удобства писать огрызком. Вторая со стихом вот эта, а третья не далеко от второй - с артиллерийским порохом (видимо, чтобы в костре бабахнуло).
Если не сложно, сделайте пожалуйста точный перевод этого фрагмента, т.к. есть возможность поместить его в местный краеведческий музей. И поэтому нужен точный и полный перевод этого фрагмента.
На счет вложений эта уже 3-я гильза, первая была Манлихер с куском накладной, видимо карандаш был завернут для удобства писать огрызком. Вторая со стихом вот эта, а третья не далеко от второй - с артиллерийским порохом (видимо, чтобы в костре бабахнуло).
Если не сложно, сделайте пожалуйста точный перевод этого фрагмента, т.к. есть возможность поместить его в местный краеведческий музей. И поэтому нужен точный и полный перевод этого фрагмента.
Re: Помогите перевести
Виктор
Вот более точный перевод (поледнее слово во второй строке не разобрать, к сожалению):
Кажется-море задремало,
Кажется -море уснуло,
Вот все-же этот корабль, а с ним и прилив.
Прилив, отлив,
Отлив, прилив,
Это "Челюскин" выходит из балтийских вод.
Наткнулась на языковой форум, может кому-нибудь пригодится.
http://community.lugovsa.net/index.php
Вот более точный перевод (поледнее слово во второй строке не разобрать, к сожалению):
Кажется-море задремало,
Кажется -море уснуло,
Вот все-же этот корабль, а с ним и прилив.
Прилив, отлив,
Отлив, прилив,
Это "Челюскин" выходит из балтийских вод.
Наткнулась на языковой форум, может кому-нибудь пригодится.
http://community.lugovsa.net/index.php
Глазер, Безпалько -Херсон, Харьков
Меерович, Швец, Гоберник -Чита, Иркутск
Эпштейн, Шнайдман, Резницкие-Бердичев, Каменец-Под., Житомир
Дехтяревы (Дехтяр) -Терновка и С-Петербург
Бляхер -Гомель, С-Петербург,
Тылевич -Барановичи, Минск
Меерович, Швец, Гоберник -Чита, Иркутск
Эпштейн, Шнайдман, Резницкие-Бердичев, Каменец-Под., Житомир
Дехтяревы (Дехтяр) -Терновка и С-Петербург
Бляхер -Гомель, С-Петербург,
Тылевич -Барановичи, Минск