Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

Сообщение
Автор
Любовь Гиль
Сообщения: 2214
Возраст: 70
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1113 раз
Поблагодарили: 504 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#881 Сообщение Любовь Гиль » 23 дек 2017, 17:59

michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты
Любовь Гиль писал(а):Источник цитаты 5. Хаим Брешиквес
Может, так, буквы именно такие, но уж больно странная фамилия....

Это ведь подписи, не все подписавшиеся были одного уровня грамотности, возможно искажение в каких-то буквах. У Юли наверное есть списки на русском, нужно сопоставить с ними. Но вот одна из версий такого искажения:
Баресикович или Бересикович (от Бар-Есик/ Ёсик = сын Иосифа или Бер-Есик/ Ёсик = Бер-Иосиф)


michael_frm_jrslm писал(а):[post]
Любовь Гиль писал(а):Источник цитаты 12. Иосиф Полилоске

Там в фамилии первая буква никак не П. Это либо Н, либо К. В любом случае, остальные буквы ни во что разумное не складываются..


Колилоске по-видимому - это КолилоВске (т.е. Колиловский или Калиловский)- с пропущенной буквой В.

Кстати, в Перекопе были Каликовские,фамилии похожи.


15. Перец Флейшмахер.

Я написала Фрид, т.к. уж больно хвостик у Ц - צ похож на хвостик у Д -

ד. А Фред написала в скобках, т.к. этим именем часто теперь заменяют бывших носителей имени Фрид /Фридл

Однако, Вы, Михаэль, правы, это - Перец!

:good: :good: :good:

Вам удалось рассмотреть в "закорючке " именно "Цади софит"

Ведь лишний хвостик там образовался потому, что в начале там
была записана буква "Цади", а потом на ней наведена "Цади софит".
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 1059
Регистрация: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 68 раз
Поблагодарили: 64 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#882 Сообщение Simona » 24 дек 2017, 15:30

имхо, Это Хаим Брешкович

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 11105
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Одесса-Украина
Благодарил (а): 810 раз
Поблагодарили: 1244 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#883 Сообщение Юлия_П » 24 дек 2017, 18:48

michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты А фамилия - что-то вроде Пилорман или Филорман
Филюрин?

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 11105
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Одесса-Украина
Благодарил (а): 810 раз
Поблагодарили: 1244 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#884 Сообщение Юлия_П » 24 дек 2017, 18:49

Любовь Гиль писал(а):Источник цитаты У Юли наверное есть списки на русском
В то-то и дело, что нету, сравнить не с чем.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 1059
Регистрация: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 68 раз
Поблагодарили: 64 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#885 Сообщение Simona » 24 дек 2017, 19:31

на JG есть фамилия Фолмер. Может это Фольмерман?

michael_frm_jrslm
Сообщения: 1908
Регистрация: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 141 раз
Поблагодарили: 482 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#886 Сообщение michael_frm_jrslm » 24 дек 2017, 19:40

Юлия_П писал(а):Источник цитаты
michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты А фамилия - что-то вроде Пилорман или Филорман
Филюрин?

Нее, в крайнем случае Филарин/Филорин/Пиларин/Пилорин - это если я не прав относительно буквы "мем".
Но звука У там никак нет, по моему...

А почему такая идея возникла, если у Вас все равно нет этих фамилий на русском?
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович- Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 11105
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Одесса-Украина
Благодарил (а): 810 раз
Поблагодарили: 1244 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#887 Сообщение Юлия_П » 24 дек 2017, 21:15

michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты А почему такая идея возникла, если у Вас все равно нет этих фамилий на русском?
ЭТИХ фамилий на русском нет, но фамилия Филюрин в Одессе была.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 5098
Регистрация: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 798 раз
Поблагодарили: 773 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#888 Сообщение anno_nin » 25 дек 2017, 12:59

michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты Пилорман или Филорман

Фулерман?

michael_frm_jrslm
Сообщения: 1908
Регистрация: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 141 раз
Поблагодарили: 482 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#889 Сообщение michael_frm_jrslm » 25 дек 2017, 14:35

anno_nin писал(а):Источник цитаты
michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты Пилорман или Филорман

Фулерман?
Там же четкая буква алеф псле буквы ламед.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович- Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 1059
Регистрация: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 68 раз
Поблагодарили: 64 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#890 Сообщение Simona » 25 дек 2017, 17:00

michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты
anno_nin писал(а):Источник цитаты
Фулерман?
Там же четкая буква алеф псле буквы ламед.

Нет, это четкий мэм, так раньше писали.

Любовь Гиль
Сообщения: 2214
Возраст: 70
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1113 раз
Поблагодарили: 504 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#891 Сообщение Любовь Гиль » 25 дек 2017, 17:10

michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты
Любовь Гиль писал(а):Источник цитаты 4. Шауль (Шоэль) Цопилорин


О! Это Шауль-Цви! (Шауль написано с ошибкой, Шуэль)



После всех предложений, можно видеть, что подпись такова:
4. Шоэль/ Шуэль Цви Филорин (или Пилорин)


Юлия_П писал(а):[post]

фамилия Филюрин в Одессе была.

А учитывая, что в Одессе была фамилия Филюрин, на ней и стоит остановиться.

Филорин и Филюрин близки по написанию и по-русски. Поставить лишнюю палочку в букве О или недописать палочку в букве Ю - довольно типовая ошибка.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав

michael_frm_jrslm
Сообщения: 1908
Регистрация: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 141 раз
Поблагодарили: 482 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#892 Сообщение michael_frm_jrslm » 25 дек 2017, 21:31

Simona писал(а):Источник цитаты
michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты Там же четкая буква алеф после буквы ламед.

Нет, это четкий мэм, так раньше писали.

Алеф. (красный цвет).
Untitled_1.jpg

А вот то, что отмечено зеленой стрелкой - вот это либо мем, и так действительно раньше часто писали, либо йуд.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович- Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 5098
Регистрация: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 798 раз
Поблагодарили: 773 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#893 Сообщение anno_nin » 25 дек 2017, 21:40

А вторая буква? Почему йуд(и), а не вав(о,у)?

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 1059
Регистрация: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 68 раз
Поблагодарили: 64 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#894 Сообщение Simona » 27 дек 2017, 01:02

michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты
Simona писал(а):Источник цитаты
Нет, это четкий мэм, так раньше писали.

Алеф. (красный цвет).
Untitled_1.jpg

А вот то, что отмечено зеленой стрелкой - вот это либо мем, и так действительно раньше часто писали, либо йуд.

Судя по всему, у нас разный опыт идиша.

michael_frm_jrslm
Сообщения: 1908
Регистрация: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 141 раз
Поблагодарили: 482 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#895 Сообщение michael_frm_jrslm » 27 дек 2017, 01:17

anno_nin писал(а):Источник цитаты А вторая буква? Почему йуд(и), а не вав(о,у)?
В принципе, может быть и вав. Но вав у одного и того же пишущего должен быть длиннее, чем йуд. А теперь сравните с йудом в слове Цви и с вавом в первом слове, которое мы тут вроде единогласно считаем именем Шауль, только с переставленными алеф и вав.
По-моему, гораздо более вероятно, что обсуждаемая буква в фамилии - это йуд. Но не 100%. Маленькую вероятность я оставляю и для вав.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович- Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 1908
Регистрация: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 141 раз
Поблагодарили: 482 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#896 Сообщение michael_frm_jrslm » 27 дек 2017, 01:32

Simona писал(а):Источник цитаты Судя по всему, у нас разный опыт идиша.
У меня вообще опыта идиша (почти) совсем нет.
Но есть опыт иврита и сейчас уже кое-какой опыт чтения еврейских записей 19-го века.
Вот увеличенный фрагмент, содержащий только ту букву, о которой мы спорим, алеф это или мэм.
Untitled.png

Если бы это был мэм, то была бы непрерывная линия из нижнего правого угла в верхний левый.
Я надеюсь, что вы не будете отрицать тот факт, что здесь такой непрерывной линии нет.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 1059
Регистрация: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 68 раз
Поблагодарили: 64 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#897 Сообщение Simona » 27 дек 2017, 01:37

michael_frm_jrslm писал(а):Источник цитаты
Simona писал(а):Источник цитаты Судя по всему, у нас разный опыт идиша.
У меня вообще опыта идиша (почти) совсем нет.
Но есть опыт иврита и сейчас уже кое-какой опыт чтения еврейских записей 19-го века.
Вот увеличенный фрагмент, содержащий только ту букву, о которой мы спорим, алеф это или мэм.
Untitled.png

Если бы это был мэм, то была бы непрерывная линия из нижнего правого угла в верхний левый.
Я надеюсь, что вы не будете отрицать тот факт, что здесь такой непрерывной линии нет.

Я не буду, но это совсем ничего не доказывает, люди пишут буквы по-разному. То, что я пытаюсь сказать, что алеф как раз раньше писали как две кривые палки, а мем - так как часто пишут сегодня алеф. Что не исключает факта, что в Одессе писали еще как то :)

Аватара пользователя
Файнгольд Татьяна
Сообщения: 2002
Регистрация: 20.09.2009
Откуда: Винница-Хайфа
Благодарил (а): 494 раза
Поблагодарили: 423 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#898 Сообщение Файнгольд Татьяна » 05 янв 2018, 22:15

Слово после бен.
ИЦКОслово.PNG

Сын ?????? Шломо
Вот вся запись:
Ицко.PNG

Спасибо.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ФАЙНГОЛЬД
КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКИЙ
м.СМОТРИЧ

Любовь Гиль
Сообщения: 2214
Возраст: 70
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 1113 раз
Поблагодарили: 504 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#899 Сообщение Любовь Гиль » 06 янв 2018, 14:28

Файнгольд Татьяна писал(а):Источник цитаты Слово после бен.
ИЦКОслово.PNG

Сын ?????? Шломо
Вот вся запись:
Ицко.PNG

Спасибо.


Татьяна, похоже, что Копель, однако последняя буква написана как Ц, а не как Л.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав

IGGay
Сообщения: 892
Возраст: 52
Регистрация: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 118 раз

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#900 Сообщение IGGay » 06 янв 2018, 15:22

Любовь Гиль писал(а):Источник цитаты похоже, что Копель, однако последняя буква написана как Ц, а не как Л.


Копец ???
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Фекер Пекер - Симферополь(?)
Килимник (Калимник, Кайлимник) - Симферополь(?)
Амбург (Витебск, Орша, Обольцы /Оршанский у. Могилёвская губ./)


Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя