В переводе на русский оба имени означают - волк, Зеев - с иврита, Вольф - с идиша.
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Модератор: Любовь Гиль
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
-
- Сообщения: 58
- Зарегистрирован: 05.06.2011
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 37 раз
- Поблагодарили: 12 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Вот еще два:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гробер, Драб(п)кины, Гомель, Могилёв, Журавичи, Быхов, Баргузин
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
7-ое надгробие (1749)
"Женщина Люба дочь р. Залмана Маянц
(из Ректе- ?)
скончалась 9 кислева 5688 г. по еврейскому календарю - 2 декабря 1927 г."
У меня сомнение в 4- й строке:
מרעקטע, похоже, что это - указание места (из Ректе- ?). Но я Ректе в Гугл не нашла. Возможно совсем другой смысл?
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
8-ое надгробие (1746)
"Женщина
Ета (возможно Ита) дочь р. Ишийе Короткин
скончалась 5 тамуза 5675 г. по еврейскому календарю - 4 июня по ст. ст. (17 -го июня по нов. ст.) 1915 г."
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Ректа, Горецкий район, Могилёвская область, Беларусь
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
sashas1!
Да это так.
Написано עטע = Эте(этэ) - Ета , но как видим из практики иногда в записях имен и фамилий писали ע (е) там где по-русски явно было записано И и наоборот писали י (и), там, где в русской записи Е. Поэтому я и написала, что возможно Ита.
Можно в данном случае с бОльшей вероятностью считать, что усопшую звали Этэ (Эте, Эта, Этя, Эстер).
-
- Сообщения: 58
- Зарегистрирован: 05.06.2011
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 37 раз
- Поблагодарили: 12 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
мою прабабушку (не эта) родня и дети всю жизнь звали Эсфирь, но по метрикам она оказалась Эта
просто к слову )
просто к слову )
Последний раз редактировалось IvEv 23 июн 2018, 16:57, всего редактировалось 1 раз.
Гробер, Драб(п)кины, Гомель, Могилёв, Журавичи, Быхов, Баргузин
- Simona
- Сообщения: 2244
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Благодарил (а): 473 раза
- Поблагодарили: 438 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Нет, Этэ это независимое имя, что не исключает факта, что некоторые имена сокращали до Этэ.
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Имя Эстер в Российской империи записывали чаще - Эсфирь
Много вариантов этого имени в Индексе Александра Бейдера:
Эта (Ester)
Этель (Ester)
Этля (Ester)
Этта (Ester)
Эте (Ester)
- Simona
- Сообщения: 2244
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Благодарил (а): 473 раза
- Поблагодарили: 438 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Вполне вероятно, что Бейдер так считает, но если вы посмотрите записи рождений, вы увидите, что практически все Эты и Иты одинаковы на всех языках, нет никаких Эсфирий и Эстер. Именно это имя я знаю очень хорошо, это наше семейное имя во множестве поколений.
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Simona писал(а): Вполне вероятно, что Бейдер так считает, но если вы посмотрите записи рождений, вы увидите, что практически все Эты и Иты одинаковы на всех языках, нет никаких Эсфирий и Эстер. Именно это имя я знаю очень хорошо, это наше семейное имя во множестве поколений.
У нас в роду тоже есть Иты, мне тоже немало архивных документов пришлось просматривать. Действительно писали Ита, Юта (Без указания на Йегудит, Юдит) и Эта, Этка, Этель и т.д. (без указания на Эстер)
Можно сказать, что в РИ эти имена уже были представлены как независимые имена. В Израиле тоже есть имя Эстер и есть имя Эти.
Как носительницы имени Эти записаны в документе - Эстер или просто Эти - я не знаю, но при случае могу спросить.
Как я понимаю, в индексе А. Бейдера в скобках указаны имена, от которых происходит данное имя.
-
- Сообщения: 58
- Зарегистрирован: 05.06.2011
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 37 раз
- Поблагодарили: 12 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Друзья, прошу еще перевода
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гробер, Драб(п)кины, Гомель, Могилёв, Журавичи, Быхов, Баргузин
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
1749 и 1707 -одно и то же надгробие. Перевод уже сделан. См.выше. 7-е надгробие.
1753 и 1703 - одно и то же надгробие. Перевод уже сделан. См.выше. 6 -е надгробие.
-
- Сообщения: 58
- Зарегистрирован: 05.06.2011
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 37 раз
- Поблагодарили: 12 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
оу, точно ( я два раза проходился по месту, вероятно не всё вычистил...
вот другие, но со сколами (:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гробер, Драб(п)кины, Гомель, Могилёв, Журавичи, Быхов, Баргузин
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
1751
Честный человек Шломо Липэ, сын Давида Фройнкель.
Последнее слово - вероятно фамилия - неразборчиво, это мое предположение.
1750
Менахем Шломо А-леви, скончался в 1909. Фамилию не разобрать.
Честный человек Шломо Липэ, сын Давида Фройнкель.
Последнее слово - вероятно фамилия - неразборчиво, это мое предположение.
1750
Менахем Шломо А-леви, скончался в 1909. Фамилию не разобрать.
-
- Сообщения: 21
- Зарегистрирован: 22.06.2018
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 9 раз
- anno_nin
- Сообщения: 7891
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Благодарил (а): 1788 раз
- Поблагодарили: 2017 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
В Израиле возможен вариант "перевода" имени отца на иврит, в то время как в жизни было другое имя.
Могли произвольно добавить Яков к Израиль. "Потому что Израиль это Яков."
У нас был случай, когда в Израиле было написано "сын Шраги", а в семье никаких Шраг не было.
Зато переходило из поколения в поколение Файвиш, Файвел, а в советское время Павел. Благодаря словарю Бейдера выяснили, что это одно и то же имя(оба имеют смысл "свет"). И разобрались более-менее с деревом.
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
9-ое надгробие ( 1751)
Фамилия возможна и Фрейнкель
Последняя строка ушла частично в землю, видим лишь частично правую сторону:
נפטר כז -скончался 27-го числа, а месяц и год уже не видно
- anno_nin
- Сообщения: 7891
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Благодарил (а): 1788 раз
- Поблагодарили: 2017 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Ощущение что фамилия сбита. מהדר Мадер?
В следующей строке
умер именем (б-га) или умер под именем (и тогда дальше другая фамилия, которая, возможно, продолжается на следующей строке)??
дальше ламед тевет? 20 тевета?
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)