Страница 3 из 3

ВИЛЬНО

Добавлено: 27 янв 2018, 21:22
Joel
The reference is correct. There are many files on this page. If you click on the term PDF in blue on the right side, you will see a list of all files for this page which are in PDF format. The file of interest is LVIA515ap15.pdf. If it is easier, I can upload it to a page which could contain all the inventory listings from the LVIA. If that is preferable, I will do that.
Joel

ВИЛЬНО

Добавлено: 30 янв 2018, 02:59
Joel
Elena G. писал(а):Источник цитаты Вот хороший и постоянно пополняюшийся вебсайт с различными, в том числе телефонными, справочниками:
http://genealogyindexer.org/directories

Early telephone books "Vsia Vilna" 1912 - 1914 can be found at https://archive.org/details/VilnaCollec ... nResources . Select djvu file list and you will find them.

ВИЛЬНО

Добавлено: 07 фев 2018, 00:28
Helen V.
https://vsia-vilna.livejournal.com - заброшенный живой журнал про Вильно.
В старых записях - оцифрованный список домовладельцев из справочника "Вся Вильна".
https://vsia-vilna.livejournal.com/tag/ ... 1%86%D0%B0

ВИЛЬНО

Добавлено: 07 фев 2018, 15:28
lavaS
Duduka писал(а):Источник цитаты Конечно, понимаю. У меня есть шанс опознать "своих" по сочетанию имен.
Поэтому и спрашиваю про объем документа, в контексте волонтерской индексации.


У вас именно город Вильно или уезд? РС еврейского кагала г.Вильно за 1795г нашла тут https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2826844 (пленка 101929375)
Вероятно, тот же источник, что Joel приводил. У мормонов еще появились (или были,я просто раньше не находила?) открытые сканы РС 1795г, вот тут https://www.familysearch.org/search/cat ... %20Library
Там почему-то часть вообще у меня без значка фото/только на микрофильме отображается, соответственно не посмотреть все.
К сожалению, мне до опознавания своих по именам совсем далеко, но интересно посмотреть. Для меня не очень читабельно, но думаю зная польский сильных затруднений не возникнет :)

ВИЛЬНО

Добавлено: 11 фев 2018, 16:57
Joel
I made a mistake...that image was from the 1765 Revizskaya skazka. The title on the first page of the document reads as follows: "Regestr Rewizyj Miasta Wilna y catego Kahalu Wilenskiego". Examination of the 108 pages revealed there are listings for Vilna, Antokol and Snipishok, Musnik and Mikhalishok.

There are other references as well which I don't understand and I would need a Polish speaker to resolve these.

ВИЛЬНО

Добавлено: 15 фев 2018, 01:58
MOCKBA
У меня есть запись из МК в Вильне, 1825-й год, номер дома указан 371. Есть какой-то способ перевести городской номер дома в реальный адрес, хотя бы улицу? Если полезть у мормонов в ревизские сказки, может ли там быть ссылка на номер дома?
Upd: Дом 371 я нашел в сказке 1795 года у мормонов, но это была редкая удача, и все равно интересно знать, был ли более систематический способ, чем листать микрофильм.

ВИЛЬНО

Добавлено: 15 фев 2018, 08:17
Дмитрий Широчин
Это не номер дома, это - номер посессии (владения). Я, в рамках одного заказа, только что занимался переводом номера посессии (правда, не начала, а второй половины 19 века) в, сначала, полицейский номер дома (привычный нам "адресный"), потом, - в номер дома "за польским часом", и только из последнего - в современный адрес того места, где находился дом. Очень нетривиальное занятие и, должен признаться, без помощи местных специалистов не справился бы я.

ВИЛЬНО

Добавлено: 15 фев 2018, 18:55
MOCKBA
Дмитрий Широчин писал(а):Источник цитаты номер посессии (владения).

У меня документы разнородные - сказка 1795-го и МК 1825-го - но уверен, что они указывают на одну и ту же систему нумерации, поскольку и национальность хозяев и жильцов в сказкe и семьи в МК, и хозяин дома - работодатель отца, и улица та же, на которой тот работал. Извиняюсь, что пример из нееврейской тематики, но, поскольку вопрос общий, то, наверное, простительно показать пример?

ВИЛЬНО

Добавлено: 25 мар 2018, 09:02
anno_nin
oztech писал(а):Источник цитаты Страшун

Самый известный представитель фамилии Страшун в Вильне:
Библиотека Страшун, основаная Матитьягу Страшуном в 1886г.
Матитьягу Страшун (1817-1885)
Его родители:
Шмуэль Страшун (Шмуэльзон) (1793-1872) - взял фамилию тестя.
Сара Страшун (1795-1854)
Отец Сары - купец Абрам-Давид Юделевич Страшун (1756-1855), внук раби Матитьягу из Утен.
Кто же в рекрутском списке под этой фамилией?
Балаш Лейбович Страшун 26
Юдель Мовша-Шлемович Страшун 22
его брат Ошер 20
Давид Янкель-Йоселевич Страшун 22

Абрам-Давид, старший сын Гирш-Нафтали и его старший сын Лейб.
Балаш (1860) - возможно сын от второго брака. Известен младший сын Лейба 1852г.р.
Юдель и Ашер Мовша-Шлемовичи - внуки Лейба (дети старшего сына)
Давид Янкель-Йоселевич - внук Лейба (сын другого сына).