Песни на иврите и идиш
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1051
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Идиш-культура
Хронология становления и развития идиш-культуры
Просто много еврейских имён и биографий вперемешку:
http://www.newswe.com/calendar/cal_a1.html
Просто много еврейских имён и биографий вперемешку:
http://www.newswe.com/calendar/cal_a1.html
-
- Сообщения: 915
- Зарегистрирован: 10.02.2010
- Благодарил (а): 892 раза
- Поблагодарили: 365 раз
НАУКА НА ИДИШ В ВУАН/АН УССР
В теме собраны фамилии научных сотрудников и аспирантов научного учреждения в Киеве, языком исследований в котором был идиш. Приобщены несколько групповых фотографий, не все запечатленные на них известны. Накопление материалов не завершено и продолжается.
http://berkovich-zametki.com/Forum2/vie ... ?f=7&t=766
http://berkovich-zametki.com/Forum2/vie ... ?f=7&t=766
Re: Песни на иврите и идиш
Здравствуйте, коллеги! У меня просьба к знатокам. В детстве мама часто нам -детям (нас было четверо) пела еврейские песни на идиш и русском. Запомнилась мне песня о старом учителе,которую мы слушали на русском:
"На печурочке огонек горит,в комнате тепло и учитель учит деточек:
Детки А, Б,В...."
Остальные слова не помню. Недавно вдруг в какой-то передаче услышал эту песню на идиш,узнал мотив. Если кто-нибудь знает ее на русском или (всеравно на каком яз.) откликнитесь . С уважением Яков.
"На печурочке огонек горит,в комнате тепло и учитель учит деточек:
Детки А, Б,В...."
Остальные слова не помню. Недавно вдруг в какой-то передаче услышал эту песню на идиш,узнал мотив. Если кто-нибудь знает ее на русском или (всеравно на каком яз.) откликнитесь . С уважением Яков.
Re: Песни на иврите и идиш
если я вас верно понял, тоyakov писал(а):Здравствуйте, коллеги! У меня просьба к знатокам. В детстве мама часто нам -детям (нас было четверо) пела еврейские песни на идиш и русском. Запомнилась мне песня о старом учителе,которую мы слушали на русском:
"На печурочке огонек горит,в комнате тепло и учитель учит деточек:
Детки А, Б,В...."
Остальные слова не помню. Недавно вдруг в какой-то передаче услышал эту песню на идиш,узнал мотив. Если кто-нибудь знает ее на русском или (всеравно на каком яз.) откликнитесь . С уважением Яков.
Жарко в комнате, а на припечке Огонек горит. И с учителем детки малые Учат алфавит. -Вы запомните, дети милые, Это так легко. Повторите все, повторите вновь: Комец алэф - "О" Сложен наш урок, дети милые, Очень труден он. Счастлив будет тот, кто в нем все поймет, Знаньем награжден. Так учитесь вы все с желанием, Обещаю вам, Что я лучшему за старание Синий флаг отдам. А когда вы все старше станете, Вспомните тогда - Много боли есть в этих буковках, Много в них труда. Сколько, деточки, все в галуте вы Будете в живых, Силы жизни вы в буквах черпайте, Есть они все в них. Жарко в комнате, а на припечке Огонек горит. И с учителем дети малые Учат алфавит.
Интересуют:
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)
Re: Песни на иврите и идиш
liZaveta
Большое спасибо за быстрый отклик! Не знаете есть ли где нибудь запись этой песенки? Яков.
Большое спасибо за быстрый отклик! Не знаете есть ли где нибудь запись этой песенки? Яков.
Re: Песни на иврите и идиш
Песня называется Ойфн припичэк, знаю ее только на идиш.yakov писал(а):Здравствуйте, коллеги! У меня просьба к знатокам. В детстве мама часто нам -детям (нас было четверо) пела еврейские песни на идиш и русском. Запомнилась мне песня о старом учителе,которую мы слушали на русском:
"На печурочке огонек горит,в комнате тепло и учитель учит деточек:
Детки А, Б,В...."
Остальные слова не помню. Недавно вдруг в какой-то передаче услышал эту песню на идиш,узнал мотив. Если кто-нибудь знает ее на русском или (всеравно на каком яз.) откликнитесь . С уважением Яков.
Ойфн припичэк брэнт а файерл
Ун ин штуб из hэйс
Ун дэр рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх
Дэм алэф - бэйс
Ун дэр рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх
Дэм алэф - бэйс
Лэрнт киндэрлэх, гэдэйнкт жэ тайерэ
Вос ир лэрнт до.
Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол
Комэц - алэф - о!
Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол
Комэц - алэф - о!
Аз ир вэт киндэрлэх элтэр вэрн
Вэт ир алэйн фарштеэйн,
Вифл ин ди ойсиес лигн трэрн,
Ун вифл гэвэйн.
Вифл ин ди ойсиес лигн трэрн,
Ун вифл гэвэйн.
Лэрнт жэ киндэрлэх мит гройс хэйшэк
Азой зог их айх он.
Вэр с’вэт бэсэр фун айх кенэн лэрнэн
Дэр бакумт а фон.
Вэр с’вэт бэсэр фун айх кенэн лэрнэн
Дэр бакумт а фон.
Ойфн припичэк брэнт а файерл
Ун ин штуб из hэйс
Ун дэр рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх
Дэм алэф - бэйс
Ун дэр рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх
Дэм алэф - бэйс
Перевод:
В печке горит огонь
И в доме тепло,
А рабби учит маленьких детей алфавиту
А рабби учит маленьких детей алфавиту.
Смотрите дети, запоминайте, дорогие,
что вы здесь учите.
Скажите еще раз и так же еще раз,
Комец-алэф-о!*
Скажите еще раз и так же еще раз,
Комец-алэф-о!
Когда вы, дети, станете взрослыми
Только вы будете понимать,
Сколько слез в этих буквах
И сколько страданий.
Сколько слез в посланиях
И сколько страданий.
Учите же дети усердно
я вам говорю.
Кто из вас будет лучше учиться,
Тот получит награду.
Кто из вас будет лучше учиться,
Тот получит награду.
В печке горит огонь
И в доме тепло,
А рабби учит маленьких детей алфавиту
А рабби учит маленьких детей алфавиту.
Здесь можно послушать в исполнение Эстер Офарим:
http://www.youtube.com/watch?v=UUF-jHyEuNg
Из кинофильма «Список Шиндлера» :
http://www.youtube.com/watch?v=nZmIy0ir ... re=related
Фамилии: Гельфер , Израильсон/ Израэльсон, Ершанский, Заз, Левин, Залманович - Литва (Каунас - Санчай, Жосли/Жасляй), Чесно, Блюменталь -Латвия (Резенка, Тукум), Литва (Вильнюс), Староста, Вайцман/Вейцман (Бельцы - Бессарабия/Молдавия)
Re: Песни на иврите и идиш
Aviva G
Здравствуйте! Огромное спасибо за быстрый отклик и сообщение. Эта песня из моего детства и напоминает покойную ( благословена ее память) маму. Это было очень давно, ведь мне уже 81 год исполнился... Благодарю Вас . Яков.
Здравствуйте! Огромное спасибо за быстрый отклик и сообщение. Эта песня из моего детства и напоминает покойную ( благословена ее память) маму. Это было очень давно, ведь мне уже 81 год исполнился... Благодарю Вас . Яков.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Песни на иврите и идиш
а я сейчас ее своим детям на ночь пою
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 1476
- Зарегистрирован: 24.05.2011
- Откуда: Израиль
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 563 раза
Re: Песни на иврите и идиш
Спасибо родные что позволили на несколько минут вспомнить и помянуть детство и всех своих и то тепло дома.Не знаю кто как но я когда слышу песни на идиш всегда плачу наверно об ушедших.Из за этого мне было очень стыдно на первом концерте Ефима Александрова.Еще раз спасибо.
.
Re: Песни на иврите и идиш
[quote="Aviva G"][quote="yakov"] ... В детстве мама часто ...детям ... пела еврейские песни
А я (абисэлэ знаю идиш) помню песню с небольшими отличиями и с учетом специфики литваков
Ойфн припичэк брэнт а файерл ОФ а припэчек брент а файерЕл
Ун ин штуб из hэйс Ун ин штуб из hэйс
Ун дэр рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх Ун дер рэбэНЮ МИТ клэйне киндэрлэх
Дэм алэф - бэйс ЛЭРНТ Дэм алэф - бэйЗ
Ун дэр рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх Ун дер рэбэНЮ МИТ клэйне киндэрлэх
Дэм алэф - бэйс ЛЭРНТ Дэм алэф - бэйЗ
Лэрнт киндэрлэх, гэдэйнкт жэ тайерэ Лэрнт ЖЕ киндэрлэх, ЛЭРНТ жэ тайерэ
Вос ир лэрнт до. Вос ир лэрнЕт до.
Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол
Комэц - алэф - о! Комэц - алэф - БЭЙЗ!
Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол
Комэц - алэф - о! Комэц - алэф - БЭЙЗ!
Аз ир вэт киндэрлэх элтэр вэрн и т.д. ит.п.
А я (абисэлэ знаю идиш) помню песню с небольшими отличиями и с учетом специфики литваков
Ойфн припичэк брэнт а файерл ОФ а припэчек брент а файерЕл
Ун ин штуб из hэйс Ун ин штуб из hэйс
Ун дэр рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх Ун дер рэбэНЮ МИТ клэйне киндэрлэх
Дэм алэф - бэйс ЛЭРНТ Дэм алэф - бэйЗ
Ун дэр рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх Ун дер рэбэНЮ МИТ клэйне киндэрлэх
Дэм алэф - бэйс ЛЭРНТ Дэм алэф - бэйЗ
Лэрнт киндэрлэх, гэдэйнкт жэ тайерэ Лэрнт ЖЕ киндэрлэх, ЛЭРНТ жэ тайерэ
Вос ир лэрнт до. Вос ир лэрнЕт до.
Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол
Комэц - алэф - о! Комэц - алэф - БЭЙЗ!
Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол Зогт жэ нох а мол, ун такэ нох а мол
Комэц - алэф - о! Комэц - алэф - БЭЙЗ!
Аз ир вэт киндэрлэх элтэр вэрн и т.д. ит.п.
Басин, Гольдберг, Горлачёв, Горлачик, Липович, Школьник(ов) - Могилевская губ.
Гурвиц, Кватерман – Винница, Подольская губ.
Копыт - Заславский, Староконстантиновский уезды, Волынская губ.
Шрайбман - Староконстантиновский уезд, Волынская губ.
Гендрева – https://ru.rodovid.org/wk/%D0%9C%D0%BD% ... 0%B2%D0%BE
http://www.jewage.org/wiki/ru/
Гурвиц, Кватерман – Винница, Подольская губ.
Копыт - Заславский, Староконстантиновский уезды, Волынская губ.
Шрайбман - Староконстантиновский уезд, Волынская губ.
Гендрева – https://ru.rodovid.org/wk/%D0%9C%D0%BD% ... 0%B2%D0%BE
http://www.jewage.org/wiki/ru/
- Татьяна Фраерман
- Сообщения: 1023
- Зарегистрирован: 27.03.2011
- Откуда: Россия,г.Курск.
- Благодарил (а): 136 раз
- Поблагодарили: 116 раз
- Контактная информация:
Re: Песни на иврите и идиш
Потомок могилевских евреев,ученый и бард Александр Городницкий... "В поисках идиша" http://www.youtube.com/watch?v=HA74TGlMSe4
Ищу: Фраерманов отвсюду, Кац , Фрумкиных, Голиндер и Шифриных с корнями из Могилева, Тони(Тонне)отовсюду и Меламедов с корнями из Таврической губернии.
Re: Ура! Поздравляем!
Известно, что многие мелодии советских песен стали израильскими песнями. Но и некоторые стихи были переведены и стали очень популлярны.
К празднику Победы - песня "Жди меня" на стихи К. Симонова:
http://www.youtube.com/watch?v=dHIjG3L7 ... re=related
К празднику Победы - песня "Жди меня" на стихи К. Симонова:
http://www.youtube.com/watch?v=dHIjG3L7 ... re=related
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Ура! Поздравляем!
В наших интернетах более известно такое исполнение:mod970 писал(а):Известно, что многие мелодии советских песен стали израильскими песнями. Но и некоторые стихи были переведены и стали очень популлярны.
К празднику Победы - песня "Жди меня" на стихи К. Симонова:
http://www.youtube.com/watch?v=dHIjG3L7 ... re=related
http://www.youtube.com/watch?v=5xfuoQt2 ... re=related
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Ура! Поздравляем!
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Ура! Поздравляем!
http://www.youtube.com/watch?v=p_O5Ck_k5ZI
"Журавли" - в переводе аисты...
"Журавли" - в переводе аисты...
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Ура! Поздравляем!
У нас в синагоге вчера детки из соседней школы выступали, какая-то очень маленькая девочка пела, может 6 или 7 лет, так один из наш ветеран, вся грудь в орденах, так расчувствовался, что вышел и поцеловал ее.mod970 писал(а):Да, я знаю. Голос замечательный, но возраст и текст как-то не совпадают...
http://www.youtube.com/watch?v=Nvyo8-1zJvY
А вот Журавли на идиш.
Только сейчас прочитал, что перевод Арона Вергелиса.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Re: Песни на иврите и идиш
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
Re: Всякая всячина...
Моя покойная бабушка Ента Сайтан,погибшая от рук фашистов в Одессе в 1941г. часто пела песенку. У меня в памяти сохранились лишь слова:
"Скука мене и досада на улицу я не хожу кого я крепко люблю-видеть не могу..."
Может быть кто нибудь слышал её? Знает ее слова? Буду благодарен.Яков.
"Скука мене и досада на улицу я не хожу кого я крепко люблю-видеть не могу..."
Может быть кто нибудь слышал её? Знает ее слова? Буду благодарен.Яков.
-
- Сообщения: 1476
- Зарегистрирован: 24.05.2011
- Откуда: Израиль
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 563 раза
Re: Всякая всячина...
Удивительный немец. http://maxpark.com/community/631/content/1705348 Всем кто любит песни на идиш.
.